圖書信息
出版社: 中國對外翻譯出版公司; 第1版 (2006年1月1日)
叢書名: 高校英語翻譯系列教材
平裝: 227頁
開本: 32開
ISBN: 7500114524
條形碼: 9787500114529
尺寸: 20.9 x 14.7 x 0.9 cm
重量: 240 g
作者簡介
朱憲超,男,1973年出生,2003年畢業於西南交通大學外國語學院,獲英語語言學碩士學位,研究方向.翻譯理論與實踐。現任語言橋(成都一重慶一昆明)翻譯有限公司董事長兼總經理、中國翻譯協會理事、中國譯協翻譯服務委員會委員、四川省翻譯協會常務理事、四川省翻譯文學學會副秘書長。
內容簡介
本書介紹現代翻譯公司的組織結構、工作流程、質量控制、行銷特點及人員培訓等。對於全職翻譯人員的譯德譯風、中外文及專業知識的要求以及現代和傳統的翻譯手段的運用等都結合實際工作予以分析。本書視角新,特別有助於翻譯行業的準入者。
目錄
總序
前言
1 翻譯產業的興起
1.1 概述
1.2 翻譯產業的概念
1.3 翻譯產業的形態
1.4 翻譯公司的性質及業務特點
1.4.1 商品性
1.4.2 專業性
1.4.3 時效性
1.4.4 功效性
1.4.5 多樣性
1.4.6 經濟性
1.5 我國翻譯公司的現狀
1.5.1 成立翻譯公司的門檻較低
1.5.2 小公司多、大公司少
1.5.3 公司組織形式多種多樣
1.5.4 惡性競爭導致價格不合理
1.5.5 技術含量低、業務範圍較窄
1.5.6 譯文質量水平不高且不穩定
1.5.7 專職譯員少,職業意識不強
1.5.8 我國翻譯產業的發展
1.5.8.1 翻譯人才職業化步入軌道
1.5.8.2 翻譯服務規範化提上日程
1.5.8.3 成立了行業性的管理機構
1.5.8.4 行業內部的合作日益活躍
1.6 我國翻譯產業的發展
1.6.1 對翻譯產業進行全面深入的調查
1.6.2 視“翻譯產業”為我國“文化產業”的一個重要組成部分
1.6.3 重視並革新翻譯教學
1.6.4 強化翻譯相關技術研究
1.6.5 調整政策,加強對翻譯相關產業的統一領導
2 翻譯公司的管理模式
2.1 翻譯公司的管理模式
2.1.1 翻譯公司的特點
2.1.1.1 知識型員工的特徵
2.1.1.2 翻譯公司的業務特點
2.1.1.3 翻譯公司的組織結構特點
2.1.2 翻譯公司管理模式的設計
2.1.2.1 員工管理——以人為本
2.1.2.2 業務管理——制度為本
2.1.2.3 組織結構——創新為本
2.1.3 翻譯公司管理模式存在的問題及改進方向
2.1.3.1 進一步完善“以人為本”的員工管理方式
2.1.3.2 加強信息管理,注意公司內部的知識積累與管理
2.1.3.3 樹立全員行銷的意識
2.1.3.4 加強公司形象建設
2.1.3.5 圍繞公司經營理念,努力保持上下一致
2.2 翻譯公司的領導模式
2.2.1 領導模式的定義
2.2.2 領導模式的決定因素
2.2.2.1 管理者的特徵
2.2.2.2 下屬的特徵
2.2.2.3 環境的要求
2.2.3 翻譯公司的領導模式
2.2.3.1 任務與情感並重
2.2.3.2 激勵為主,保健為輔
2.2.4 翻譯公司領導模式下急需解決的幾個重要問題
2.2.4.1 提高領導者的素質,增強領導能力
2.2.4.2 遴選與培訓相結合,改善領導追隨者的質量
2.2.4.3 激勵手段的多樣化,提高員工的士氣
2.2.4.4 營造成長的環境,打造學習型組織
2.3 翻譯公司的執行模式
2.3.1 對外以客戶為中心
2.3.1.1 樹立客戶第一的觀念
2.3.1.2 為客戶量身定製服務
2.3.1.3 為客戶節約成本
2.3.1.4 為客戶提供增值服務
2.3.2 對內以員工為中心
2.3.2.1 樹立以員工為核心,上層為中層服務、中層為前線服務的觀念
2.3.2.2 加強員工的教育引導,樹立為客戶服務的思想
2.3.2.3 加快員工責、權、利的整合
2.3.2.4 採取多樣化措施,培育並維繫員工的忠誠度
3 行銷管理
3.1 客戶
3.1.1 客戶最關注的“三個問題”
3.1.2 時間與質量的關係
3.1.3 選擇長期合作夥伴
3.1.3.1 先對翻譯公司做全面了解
3.1.3.2 洽談業務
3.1.3.3 看質量保證
3.2 定價策略
3.2.1 定價準則
3.2.2 定價步驟和方法
3.2.3 案例分析——談經營成本與對外報價
3.2.4 翻譯價參考標準
3.3 競爭策略
3.3.1 競爭環境分析
3.3.1.1 來自現有翻譯公司的競爭
3.3.1.2 來自翻譯市場潛在的競爭
3.3.1.3 來自替代產品或服務的威脅
3.3.1.4 供應商的議價實力
3.3.1.5 客戶的議價實力
3.3.2 建議採取的競爭策略
3.3.2.1 加強內部管理,培育成本優勢
3.3.2.2 增強差異化,拓展新市場
3.3.2.3 鎖定大客戶,維繫忠誠度
3.3.3 國內翻譯行業競爭者分析
3.4 翻譯公司的行銷模式
3.4.1 主動行銷:“走得出去,留得下來”
3.4.2 有形的宣傳:真實而形象的外在宣傳
3.4.2.1 徽標及專用色
3.4.2.2 形象口號
3.4.2.3 網站
3.4.2.4 宣傳手冊
3.4.2.5 有特色的紀念品
3.4.2.6 成品稿件的包裝
3.4.3 無形的宣傳:展現規範化管理體制
3.4.3.1 翻譯契約
3.4.3.2 合理收費
3.4.3.3 後期服務
3.4.3.4 翻譯賠償
3.4.3.5 客戶的回訪
3.4.4 譯文質量是宣傳的基礎
……