訓子

延:聘請 謝:辭退 欣然:高興的樣子。

原文

富翁子不識字,人勸以延師訓之。先學“一”字是一畫,次“二”字二畫,次“三”字三畫。其子便欣然投筆,告父曰:“兒已都曉字義,何用師為?”父喜之,乃謝去。一日,父欲招萬姓者飲,命子晨起治狀,至午不見寫成。父往詢之,子患曰:“姓亦多矣,如何偏姓萬。自早至今,才得五百畫著哩!”

翻譯

富翁的兒子不識字,有人勸這位富翁聘請一位老師來教他的兒子。開始先學寫“一”字,是畫一橫,接著學寫“二”字,是畫兩橫,接著又學寫“三”字,是畫三橫。(學到這裡)富翁的兒子就很高興地扔下筆,(跑去)告訴他的父親說:“兒子已經完全明白了那些字是咋回事了,還要老師乾什麼呢?!”他的父親也很高興,就將聘請的老師辭退了。
有一天,這位富翁父親想請一位姓萬的人來喝酒,就讓他的兒子一早起來寫一份請帖,(但是)一直到了中午(請帖)也沒有寫完。這位父親就去詢問(情況),他的兒子很難過地說:“天下的姓氏有這么多,為什麼這人偏偏姓‘萬’呢?從一大早到現在,才只畫完五百畫呢!”
訓子:教訓兒子
延:聘請
飲:喝酒
治:書寫
患:擔憂
曉:知道
謝:辭退
欣然:高興的樣子。欣,高興。然,......的樣子

啟示

學習知識不能滿足於一知半解。
要虛心的像別人請教。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們