套用
北京啟用融雪屋除雪
2009年1月3日,北京降下大到暴雪,為保障北京城市道路交通暢通,北京啟動紅色掃雪鏟冰預案,北京環衛集團動用一台“融雪屋”。據介紹,“融雪屋”內裝有鍋爐,在啟動後可以迅速將倒入的積雪化成水排出,這台從韓國進口的“融雪屋”僅在京城遇到大雪天氣時才投入使用。
哈爾濱建融雪屋
哈爾濱建立專門的環保型融雪場所,用來處理冬季城市街道上的大量積雪。首座“融雪屋”建在哈爾濱市香坊區,這座“融雪屋 ”高約5米,面積為150平方米,內部設有蒸氣鍋爐和兩個與城市排水系統相通、底部為鐵板的容雪池。積雪由翻斗卡車倒入池中後,會在蒸氣鍋爐燒 熱的鐵板上迅速融化,直接流入排水系統。一個“融雪屋”每15分鐘可融化一卡車積雪,每天融雪180立方米,足以滿足一個區的融雪需要。
2010年年度新詞語
此詞經國家語言資源監測與研究中心等機構專家審定入選2010年年度新詞語,並收錄到《中國語言生活狀況報告》中。
提示性釋義:一種除雪設備。可通過內置燃燒器將倒入其中的積雪迅速融化成水,並排入市政管線。
例句:昨天,京城首台“融雪屋”在大到暴雪中“上崗”,成為環衛部門掃雪鏟凍的好幫手。(2010年1月5日《北京青年報》)
2010年科技類年度新詞語
國家語言資源監測與研究中心、商務印書館日前發起2010年度詞語評選活動,年度詞語評選活動自2007年開始已舉辦三屆,是由教育部、國家語委指導,國家語言資源監測與研究中心、商務印書館主辦,由國家語言資源監測與研究中心等機構依據主流媒體10.4億字的語料,在機器自動提取的基礎上經人工審定。 這些新詞語將收入由教育部、國家語委發布的《中國語言生活狀況報告2010》一書,商務印書館同時出版《2010漢語新詞語》。 |
2010年年度新詞語 科技類 |
時間信使 | 3D報紙 | DNA噴霧 | Phone時代 | 燈光上網 | 地震捕手 | 電子綠標 | 乾水 | 海藻燈 | 核銀行 | 哼唱搜尋 | 計算雲 | 殭屍病毒 | 殭屍手機 | 蛟龍號 | 咖啡汽車 | 可樂手機 | 空天戰機 | 立體快巴 | 米包機 | 蘋果皮 | 融雪屋 | 時間晶片 | 手機殭屍 | 碳捕捉 | 天冰 | 天地圖 | 微單 | 微耳 | 微針 | 維他糖 | 祥雲工程 | 嬰兒黑洞 | 泳動機 | 有線手機 | 中國雲谷 |