薩巫頌

薩巫什的鮮血即薩巫什之仇成為伊朗民族國恨家仇的代名詞,積澱於伊朗傳統文化中。 薩巫頌:伊朗民族史詩《列王紀》中有一位勇士,名為薩巫什。 薩巫什的鮮血即薩巫什之仇成為伊朗民族國恨家仇的代名詞,積澱於伊朗傳統文化中。

內容介紹

《薩巫頌》一書是重現經典書系的最新作品。1969年以波斯文首次出版,是伊朗出版的第一部由女性作家創作的小說,一經問世即成為伊朗超級暢銷書。迄今為止,《薩巫頌》波斯文本至少再版16次,總計售出超過50萬冊,成為伊朗當代最有影響力的小說之一。
小說以1941年盟軍為開闢一條從波斯灣到蘇聯的運輸通道而出兵占領伊朗為時代背景,描寫了一位逆來順受的普通伊朗女性扎麗的覺醒過程,以扎麗的丈夫優素福寧折不彎的精神和行動為襯托,反映了伊朗因盟軍的占領而引發的民族衝突和社會矛盾。順從並承受,抑或反抗並死亡?這既是兩位主人公面臨的兩難選擇,亦是這個國家的困境。
書中的故事將伊朗獨特的民族性彰顯無遺,從而讓人們對伊朗國家民族應當何去何從產生深刻思考。因而,本書的出版,對了解伊朗民族獨特性的精髓所在,對了解當今錯綜複雜的國際局勢中,面對西方對伊朗的種種制裁與圍剿,伊朗所表現出的強硬態度,不無裨益。
薩巫頌:伊朗民族史詩《列王紀》中有一位勇士,名為薩巫什。他是伊朗國王卡烏斯之子,因年輕貌美,受到父王之妃蘇達貝的百般挑逗,但卻不為所動,嚴詞拒絕。蘇達貝惱羞成怒,反告薩巫什調戲她,國王卡烏斯決定用伊朗古代跨火堆的巫術方式來作判決。薩巫什騎馬越過火堆,毫髮未傷,證明了自己的清白。儘管如此,父子仍舊失和。薩巫什離開伊朗,暫避鄰國圖蘭。圖蘭國王對其本十分敬重,一度厚待之,但終因聽信讒言將其殺害。由此,伊朗與圖蘭之間結下深仇大恨。薩巫什的鮮血即薩巫什之仇成為伊朗民族國恨家仇的代名詞,積澱於伊朗傳統文化中。紀念或悼念薩巫什的活動即為“薩巫頌”,具有一定的巫術性質。

作者介紹

西敏·達內希瓦爾(Simin Daneshvar,1921-2012),1921年出生於伊朗“詩歌之鄉”設拉子,德黑蘭大學波斯文學博士。
她是伊朗最早從事小說創作的女性,並在伊朗文壇創造了多個第一:第一個出版短篇小說集的伊朗女性,第一個出版小說的伊朗女性,第一個翻譯出版外國文學的伊朗女性。因所獲得的卓著文學成就,她被尊為“伊朗小說王后”,並被視為20世紀伊朗文壇活力的象徵。
她曾長期在德黑蘭大學任教,是伊朗知識界德高望重的學者作家之一,被譽為“伊朗文壇長青樹”。同時她也是伊朗現代文壇領袖阿勒?阿赫瑪德(āl-e-Ahmad 1923—1969)的妻子。二人是伊朗現代文壇著名的文學伉儷,在伊朗現代文壇上具有崇高威望地位。在《薩巫頌》一書中文版出版前夕,驚悉達內希瓦爾女士於2012年3月8日去世,享年90高齡。特此致以沉痛的哀悼。
她的主要作品有:小說集《熄滅的火焰》(1948年)、小說集《天堂般的城市》(1961年)、長篇小說《薩巫頌》(1969年)、小說集《我該向誰問好》(1980年),以及著名的“彷徨三部曲”《彷徨之島》(1993年)、《彷徨的趕駝人》(2001年)、《彷徨之山》(尚未出版)。

作品目錄

譯者簡介:
穆宏燕,1966年5月生,四川人,1982年考入北京大學東語系波斯語專業讀本科,1990年獲北京大學東語系波斯文學碩士學位。1995年9月調入中國社會科學院外國文學研究所,1999年起任副研究員,相繼任東方文學研究室副主任和主任。2004年起任北京大學東方文學研究中心特聘研究員。2005年起任北京大學東方文學研究中心學術委員會委員。
薩巫頌:伊朗民族史詩《列王紀》中有一位勇士,名為薩巫什。他是伊朗國王卡烏斯之子,因年輕貌美,受到父王之妃蘇達貝的百般挑逗,但卻不為所動,嚴詞拒絕。蘇達貝惱羞成怒,反告薩巫什調戲她,國王卡烏斯決定用伊朗古代跨火堆的巫術方式來作判決。薩巫什騎馬越過火堆,毫髮未傷,證明了自己的清白。儘管如此,父子仍舊失和。薩巫什離開伊朗,暫避鄰國圖蘭。圖蘭國王對其本十分敬重,一度厚待之,但終因聽信讒言將其殺害。由此,伊朗與圖蘭之間結下深仇大恨。薩巫什的鮮血即薩巫什之仇成為伊朗民族國恨家仇的代名詞,積澱於伊朗傳統文化中。紀念或悼念薩巫什的活動即為“薩巫頌”,具有一定的巫術性質。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們