原文
懷州河內縣董行成能策賊。有一人從河陽長店,盜行人驢一頭並皮袋。天欲曉,至懷州。行成至街中,見之,叱日:“個賊住,即下驢來!”遂承伏。人問何以之。行成日:“此驢行急而汗,非長行也。見人則引韁遠過,怯也。以此只之。”捉送縣,有頃,驢主尋蹤至,皆如其言。(選自《太平廣記》)
注釋
1.懷州:今河南沁陽一帶地方。
2.河陽:今河南孟縣。
3.市中:集市上。
4.叱:大聲斥責。
5.承伏:承認服罪。
6.長行人:經常出門的人。
7.怯:心虛膽怯。
譯文
懷州河內縣的董行成能測出誰是小偷。有一個人從河陽長店偷了行人的一頭帶皮袋的驢。天剛剛亮,到了懷州。董行成到了街上,看見了,喝斥道:“站住小偷!馬上從驢上下來!”於是抓住了小偷。人們問他是怎么知道的,董行成說:“這頭驢走的很急,人也大汗淋漓,不是走遠路的。看見人就牽住韁繩繞過,是害怕的表現,由此便可知道。”於是捉著小偷送到縣衙,過了一會兒,丟失驢的主人到了,果然如他所言。
董行成因為善於觀察,善於分析,善於捉拿作奸犯科之人,被人稱之為“神探”。