董祖祺

南京大學外國語學院德國語言文學教授、全國德語文學學會會員、江蘇省外國文學學會會員和江蘇省翻譯協會會員。

南京大學外國語學院德國語言文學教授、全國德語文學學會會員、江蘇省外國文學學會會員和江蘇省翻譯協會會員。1932年12月生於江蘇無錫。為上海市光明中學52屆高中畢業生。1952年考入南京大學西方語文學系,攻讀德國語言文學,在學習期間歷年被評為“三好生”。1956年3月因工作需要提前畢業留校,任前民主德國專家葛來福翻譯,同時兼搞教學工作,後在武漢大學為武漢鋼鐵公司“O七”工程舉辦出國工程技術人員德語培訓班。1979年和1989年曾先後兩次留學於德意志聯邦共和國歌德學院和哥丁根大學,長期從事教學和科研工作。除翻譯大量中短篇小說,如《一次戰爭結束》、《此人是誰》、《書痴》、《催命的釘子》、《幸運兒》、《木偶》和上百篇科技(編)譯文外,還參加編寫了《德語高級教程》、《德漢常用詞用法詞典》、《德語文學詞典》和《德語語法詞典》等。任教期間曾先後獲校先進個人獎、課程建設優等獎和先進班主任獎。業績入選《無錫名人辭典》和《中國當代藝術界名人錄》。
人生格言:為人光明磊落,工作認真負責。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們