作者簡介
俞翔
生於北京,語言學博士(葡萄牙語)。先後畢業於北京外國語學院(現北京外國語大學)、澳門大學及葡萄牙阿威羅大學,分別獲得學士、碩士和博士學位,主修葡萄牙語言與文化及語言學。現在澳門理工學院執教。從1983年8月至1996年8月,主要做外交、翻譯、新聞傳媒、導遊等方面的工作。從1996年9月至今,主要從事葡萄牙語教學工作。多年來一直潛心研究葡語語法(詞法、句法與篇章)、語言學、對比語言學、翻譯學、語義學等。曾發表有關漢語對外教學、漢葡翻譯教學、葡漢語法對比研究、葡漢翻譯研究等方面的學術論文數篇。2008年出版了世界上首部有關葡漢語法對比分析類的著作:《Contributo para Análise dos Adverbiais em Portugues e em Chines(葡漢狀語對比分析)》(葡漢版)。多年翻譯葡漢文外交檔案、新聞傳媒稿件、文獻、史料、法律檔案幾十萬字。
內容簡介
針對中葡翻譯學士學位課程的學生以及葡漢翻譯的初學者,此教科書力求通俗易懂、重點突出、在理論闡述的過程中,注意與時俱進。
目錄
第一章 緒論
第一節 當代西方翻譯理論概述
第二節 翻譯的定義
第三節 翻譯的標準
第四節 翻譯的過程
第五節 翻譯的單位
思考問答題
第二章 葡漢語言對比
第一節 葡漢語言對比
第二節 葡漢詞法對比
第三節 葡漢句法對比
第四節 形合與意合
思考問答題與練習題
第三章 翻譯方法
第一節 異化法與歸化法
第二節 以原語為主的翻譯方法和以譯語為主的翻譯方法
思考問答題與練習題
第四章 翻譯的基本技巧
第一節 詞義的特點與選擇
第二節 增詞與減詞
第三節 詞類和語態轉換
第四節 詞序調整
第五節 重複法
第六節 反譯法
第七節 長句譯法
思考問答題與練習題
第五章 葡譯漢實例與譯文
第六章 漢譯葡實例與譯文
思考問答題與練習題參考答案
參考書目