莫斯科日記/柏林紀事

本雅明譯者: 簡體中文圖書簡介封面截圖內容簡介猶太裔德國批語家、哲學家瓦爾特·本雅明的生活是20世紀文學生活中名副其實的寓言。 整個1920、30年代,這位女人對本雅明的學術思想和情感生活有著重要影響。

圖書信息

中文名: 莫斯科日記/柏林紀事
作者: 本雅明
譯者: 潘小松
圖書分類: 紀實文學
資源格式: PDF
版本: 影印版
出版社: 東方出版社
發行時間: 2001年1月
地區: 大陸
語言: 簡體中文

圖書簡介

封面截圖

內容簡介

猶太裔德國批語家、哲學家瓦爾特·本雅明的生活是20世紀文學生活中名副其實的寓言。他對蘇聯之行的動人敘述坦率而不留情面,其中涉及他自己的良知與動機鬥爭。《莫斯科日記》在本雅明的作品中意義獨特,他莫斯科之行的主要原因是他對拉脫維女布爾什維克阿斯婭·拉西期的感情。整個1920、30年代,這位女人對本雅明的學術思想和情感生活有著重要影響。

作者簡介

瓦爾特.本雅明(Walter Benjamin,1892-1940),猶太人。父親是德裔猶太人,一個成功的古董商。本雅明曾在弗萊堡、慕尼黑、柏林和波恩研究哲學。1919年以“德國浪漫主義的藝術批評觀”一文獲得波恩大學博士學位,但未能順利取得大學教授資格。他的教授職位論文《德國悲劇的起源》曾被法蘭克福大學否決,評價是“如一片泥淖,令人不知所云”,但具有諷刺意味的是,如今該書卻成為20世紀文學批評的經典。
他是20世紀罕見的天才,真正的天才,是“歐洲最後一名知識分子”。本雅明的一生是一部顛沛流離的戲劇,他的卡夫卡式的細膩、敏感、脆弱不是讓他安靜地躲在一個固定的夜晚,而是驅使他流落整個歐洲去體驗震驚。本雅明的孤獨是喧譁和運動背景下的孤獨,這種孤獨既令人絕望,又催發希望,本雅明的寫作就永遠徘徊在絕望和希望之間,大眾和神學之間,這種寫作在此就獲得了某種暖味的倫理態度。暖味正是本雅明的特牲之一,他的身份,他的職業,他的主題,他的著述,他的信仰,他的空間,他的隻言片語,都不是確定的,都是難以分類的。真正確定的,只有一點,那就是他的博學、才華和敏銳的辯證融會,正是這種融會,留給了20世紀一個巨大背景和一個思考空間。1940年在躲避納粹的搜捕時感到絕望而自殺。

內容截圖

目錄

  • 譯序
    序言
    莫斯科日記
    附錄一
    俄羅斯玩具
    附錄二
    自序:本雅明書信選輯
    後記
    柏林紀事

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們