莊學本全集

《莊學本全集》講述了:莊學本先生全集中所涉及的時間主要是1934年至抗戰爆發後的近10年歲月;地點主要在川、甘、青、滇之民族地區;所涉及的民族主要有羌、藏、回、土、東鄉、撒拉、保全、彝、納西、普米等。時之長、地之廣、族之多,在類似考察中實不多見,且成果豐富,留有數十萬字的調查報告、遊記和旅行日記,三千餘幅圖片。

基本信息

內容簡介

莊學本全集

一、本全集收錄目前所能收集到的莊學本從1934年至20世紀50年代進行民族考察和民族攝影所拍攝的3000多張照片,他在考察過程中所寫的全部旅行日記,以及部分考察報告、遊記等。由於篇幅所限,絕大部分發表過的文章沒有收入,只是根據莊學本考察路線與圖片內容,收入了部分文章以補日記之缺。

二、本全集以莊學本考察的時間順序,按專題編次。每個專題以照片為綱,配以日記、考察報告和遊記,以求還原、再現莊學本作為一個攝影師、一個人類學者的成就。

三、圖片的編輯原則:(一)刪去了一些超過技術限定的過於模糊的圖片。(二)對於影像差別極其微小的兩幅圖片,大多數隻保留其中的一張。圖片說明基本採用作者原有的圖注。部分圖片沒有說明的,編者予以補充,並用△加以標示。

四、本全集文稿依據莊學本先生日記、手稿和最初發表之出版物排版。其文稿大多成於70年前,其文風帶有強烈的時代性和個性特徵。為保持原貌,除極特殊情況外,本全集對內容不做任何改動。個別明顯的錯別字,予以徑改;增補脫字,置於[]內;衍文加【】;無法辨別的字,用口表示。文中存在的一些不完整以及語義不明的文句,編輯時只加標點,不作補充和完善。

五、本全集所收文稿,除文中有特殊涵義的古體字原樣保留外,均改用通行字型。文稿中之通假字,按原樣排出。而“的”、“地”與“得”,“分”與“份”,“知”與“智”,“原”與“源”,“做”與“作”等字多換用,因不傷主旨,悉仍其舊。

六、本全集所收文稿,原無標點的,均重新標點。原文已用新式標點的,雖其用法與今天有所不同,凡不致誤解文意者,均不作改動。

七、文稿中溫度、海拔高度、里程、面積、重量等計量單位均系舊概念,均不作改動。文中數字的用法,除局部予以統一外,多遵原稿。

八、文稿涉及大量方言土語以及民族文字。由於作者不諳方言土語,民族語言更是通過當地人轉譯而來,因此,於一地、一人、一民族或族群、一事項名稱有多種文字記音。如阿壩墨桑大土官,時作“華昆椿”,時作“華昆椿立”,時作“華而昆陳立拉而頓”,實際上是同—人。又如嘛尼堆、麻柳堆、麻柳旗、瑪尼堆,畢母、比目、畢么、比母,歌裝、鍋裝、鍋莊,麽些、么夕、麽夕,拉卜浪、拉卜楞等等,諸如此類,文稿中所在多有,編輯時不作校改,以保持原貌。文中涉及到大量具體地名、人名、專有名詞,因參考資料缺乏,均保留原貌,以待今後進一步研究。文中多帶有拼音字母,用於拼寫地名、人名、專有名詞等等,且作者未加漢語音譯,有些可知為漢語拼音,但有部分不知為何字母,因缺乏研究,亦保留原貌,以待後學。

九、文中編者注有幾種情況:(一)本全集中的考察報告和遊記等等,部分內容與日記重複,在編輯時重複部分有刪節;解放後的日記亦有部分刪節,均以編者注的形式標明。(二)作者在日記中繪有簡單的旅遊線路示意圖以及一些圖案、圖表等等。本全集在編輯時,大多略去,也以編者注的形式加以說明。(三)為方便讀者,對一些事件、名詞作簡略的注釋,不作任何評價。

圖書目錄

第一章:走進果洛

南京到灌縣

羌戎考察

羌族部落

嘉戎部落

從阿壩到果洛

阿壩

果洛

岷江流域

黃龍寺

漳臘金礦

松潘

羅子村

疊溪

茂縣一成都

第二章:行走甘青

從西京到青海

西安、蘭州

西寧

青海騎兵

塔爾寺

群科灘蒙旗

貴德、共和

夏河·拉卜楞

九世班禪的最後旅途

青海土族

青海撒拉族

青海南道

湟源

玉樹

第三章:考察西康輾轉印度

康北道

石渠

甘孜

康北道上

康定

理縣一茂縣、丹巴·木雅貢嘎

丹巴

木雅貢嘎

西康夷族

涼山

鹽源·鹽邊

木里·瀘沽湖

木里

永寧·瀘沽湖

康南道上

得榮

義敦

巴塘、巴安

西康影展

印度之行

第四章:行者的新中國

一九四九~一九八四

中央訪問團訪問內蒙、東北

滿族

朝鮮族

蒙古族

跟隨劉格平訪問廣西

僮族

藏族

羌族

彝族

給周恩來總理寫的申訴書

民族出版社、民族畫報社“悼詞”

附錄

莊學本著作和展覽目錄

莊學本邊地攝影目錄

莊學本年表

……

附錄

後記

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們