圖書信息
出版社: 外文出版社; 第1版 (2002年6月1日)
外文書名: The Story of Zhuang Zi
平裝: 214頁
正文語種: 中文
開本: 36
ISBN: 9787119030708
條形碼: 9787119030708
尺寸: 17.8 x 10.8 x 1 cm
重量: 141 g
目錄
《莊子》說劍
過去,趙惠文王喜歡劍術,住在宮門左右的劍客有三千餘人,日夜相互擊劍於文王面前,死傷的一年有一百多人。而趙文王仍然喜好劍術而不厭惡。如此下去三年,國勢衰危。諸侯必圖謀攻取它。太子悝感到憂患,召募左右臣僚,說:“誰能說服國王使他停止劍士的活動,便賜他千金。”左右臣僚說:“莊子能做到。”太子於是派人將千金送給莊子。莊子不接受,和使者一起前往拜見太子,說:“太子叫我做什麼,賜我千金?”太子說:“聽說先生明達聖哲,謹奉上千金用市以為勸侑。先生不接受,我還怎么敢說。”莊子說:“聽說太子之所以用我,是要杜絕國王的喜好。假使我向上勸說大王而違逆了國王的心意,下又有負太子的委任,那就會遭到刑戮而死去,我還怎么使用千金呢?假如我對上說服大王,對下能完成太子交給的任務,那么我向趙國要求什麼會得不到呢!”太子說:“是這樣。我們大王所接見的,只有劍士。”莊子說:“好吧。我善於使用劍。”太子說:“但是我們大王所接見的劍士,都是蓬頭突鬢,戴著重冠,冠纓模糊,穿後身短的衣服,怒目瞪眼而相互潔難,大王就高興。現在,先生一定要穿上儒士的服裝去拜見大王,此事必然不順當。”莊子說:“請製做劍士的服裝。”製做劍士服裝用了三天,就去拜見太子。太子便和莊子一起去拜見國王。國王拔劍等待他。莊子進入宮殿大門不急步上前,見國王也不跪拜。國王說:“你打算用什麼來開導我,讓太子事先跟我介紹?”莊子說:“我聽說大工喜歡劍術,所以以劍術拜見大王。”國王說:“你的劍術怎么能制服對手?”莊子說:“我的劍術是十步置一人,千里無阻擋。”國王非常高興,說:“天下無敵了。”莊子說:“用劍術的方法,示人以空虛莫測,用起來叫人不及提防,發動在後,竟先擊至。希望試一試。”國王說:“先生休息,到館舍等待命令,待我下令設劍術比賽再請先生。”於是國王使劍士較量七天,死了六十多人,選出五六個人,讓他們捧劍在宮殿下,於是召請莊子。國王說:“今天請與劍士對劍。”莊子說:“期待很久了。”國王說:“先生所使用的劍,長短怎么樣?”莊子說:“我用什麼劍都可以。然而我有三種劍,聽憑大王使用,請允許我先談談而後再進行比武。”國王說:“願意聽到三劍。”莊子說:“有天子劍,有諸侯劍,有庶人劍。”國王說:“天子的劍什麼樣?”莊子說:“天子的劍,把燕溪、石城當做劍端,把齊國的泰山當做劍刃,把晉國和衛地當作劍背,把周地、宋國當作劍環,把韓國、魏國當作劍把,用四夷包著,用四時裹著,用勃海纏著,用恆山做帶,用五行制衡,用生殺論斷,用陰陽開變,用春夏抉持,用秋冬運行。這種劍,直伸無前,舉它無上,按它無下,運行無旁。向上可以決斷浮雲,向下可斷絕地基。這種劍一旦使用,就可以匡正諸侯,使天下順服了。這是天子的劍。”文惠王惘然自失,說:“諸侯的劍怎樣?”莊子說:“諸侯的劍,以知勇之士做劍端,以清廉之士劍刃,以賢良之上做劍背,以忠聖之士做劍環,以豪桀之士做劍把。這種劍直伸去也無前,舉它無上,按它也無下,運轉亦無旁。在上效法圓天,以順應日月星三光,在下效法方地,以順應四時;在中間和順民意,來安頓四方。這種劍一旦用起來,猶如雷霆的震撼,四境之內,沒有不聽從國君的命令的了。這是諸侯的劍。”國王說:“庶人的劍怎樣?”莊子說:“庶人的劍,蓬頭突鬢,戴著重冠,冠纓模糊,穿後身短的衣服,怒目瞪眼而相互潔難,在人們面前相互襲擊,上斷人頭,下決肝肺。這種庶人的劍,跟鬥雞沒有不同,性命死於一旦,對於事務沒有什麼用處。現在,大王擁有天子的位置而喜好庶人的劍術,我私下為大王鄙薄它。”國王於是引他上殿,主管家務的人端上飯菜,國王繞著飯食走三圈。莊子說:“大王安靜坐下來,平定氣息,關於劍術的事情我已上奏完了!”於是文惠王三個月沒出宮門,劍士都伏劍自殺在他們的住處。