【導讀】
荀巨伯大老遠去探望生病的友人,卻遇上了戰亂。荀巨伯不肯舍朋友而去,並且願意犧牲自己以保全友人。入侵者被感動,撤兵而去,他的義舉使得全郡得以保全。本文頌揚了荀巨伯重視友情、捨身取義的高尚品質。
【原文】荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡。友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國。”遂班軍而還,一郡並獲全。
(本文選自 《世說新語》。這本書的作者是 劉義慶等。它的主要內容是記述漢末至東晉各高士名流的言行軼事 。)
【譯文】荀巨伯大老遠來看望朋友病情,恰好胡賊攻打城池,朋友對巨伯說:“我今天死定了,你走吧!”巨伯回答說:“我遠來探望你,你讓我離開;損害做人準則而求活命,哪裡是我荀巨伯(能)做出來的?”賊來到了,對巨伯說:“大軍到來,整個城池將洗劫一空,你是什麼人,而敢單獨一人阻擋?”巨伯回答說:“我朋友有病,不忍心拋棄他,寧願用我的身軀換朋友活命。”賊相對說:“我們是一群不講仁義的人,卻進入了講仁義的國度!”於是班師回去了,全城也得到保全。
【賞析】《世說新語》的這篇文章採用了對話描寫的方法來表現荀巨伯的義舉,寧代朋友死去,而讓自己的朋友在危急時刻離城而去,此舉感人至深。文章還使用了側面烘托的手法,讓賊一“謂”一“還”,來表現巨伯的義,栩栩如生。語言簡連【道理】
荀巨伯冒著生命危險也要保護他的病友,是因為他們的友誼建立在道義基礎上,這樣的友誼,才是君子之交。義氣,不會因富貴貧賤或生死禍福而改變立場與做法,義氣是為了正當的事情,而主動願意替別人承擔危險,甚至不惜捨棄自我,成全他人的氣度,這也是“真”、“誠”的一種體現。一樁捨生取義的義舉,不僅救了朋友的性命,更讓敵軍自慚而退,可見“義”以及道德的強大感化力量。 這則故事除了讓我們見證到患難見真情的可貴外,荀巨伯在生死關頭還能不忘聖賢書所言,而表現出大義凜然的行為,更讓我們學習到讀書人篤行真理的精神。
從中揭示了一個道理:做人應該講情意,捨生取義的義舉不僅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一個國家! 堅守信義、大義凜然、對友忠誠、捨生取義、重情義、把情意看得比生命還重要。這樣的人是我們去尊敬的,也是我們要好好學習的。''我輩無義之人,而入有義之國。"是文章的點睛之筆。所以這是一篇動人的故事。
【注釋】
1 .荀巨伯:漢桓帝時潁川(今河南省中部及南部一帶)人,生平不可考。
2 .值:適逢
3. 胡賊:指北方異族入侵中原的流寇。古時我國西、北部一帶少數民族統稱為“胡”。
4. 語:告訴
5. 子:尊稱,相當於“您”
6 .去;離開
7 .相視:看望你
8. 敗義:敗壞道義
9 . 以:用來
10.既:已經
11.汝:你
12.獨止:一個人留下。止:停留不走
13 .委:拋棄,放棄
13 .相謂:相互議論
14. 我輩:我們
15.不義:不懂道義
16 .之:的
17. 班軍:調軍隊回去。班:撤回
18. 一:整個
19 .獲全:得到保全,免受侵害
20. 郡:此指城。
21.班軍:調回出外打仗的軍隊