英漢委婉語對比與翻譯

二、漢語委婉語的定義 一、英語委婉語的構成方法 二、漢語委婉語的構成方法

圖書信息

出版社: 黃河出版傳媒集團,寧夏人民出版社; 第1版 (2010年11月1日)
平裝: 351頁
正文語種: 簡體中文, 英語
開本: 32
ISBN: 9787227045779, 7227045773
條形碼: 9787227045779
尺寸: 20.8 x 14.4 x 1.8 cm
重量: 340 g

內容簡介

《英漢委婉語對比與翻譯》內容簡介:委婉語是用一種恰當的方式來談論不宜直言的人或事物。具有重要的交際和語用功能以及獨特的美學價值。《英漢委婉語對比與翻譯》首先從定義、構成手段及語體變異等方面對比了英漢委婉語。然後從歷史文化背景、社會心理、認知模式等方面探討了英漢委婉語的共性和特性,挖掘了兩種語言中委婉語產生的深層原因;重點探討了英漢語中常見的11類委婉語產生的社會文化背景及其所體現的英漢民族的認知特點,並配以豐富的例子闡釋作者的觀點;研究了英語委婉語的翻譯,提出了翻譯英漢語中不完全對等的委婉語詞的常用方法。

目錄

第一章 英漢委婉語概述
第一節 英漢委婉語的定義
一、英語委婉語(euphemism)的定義
二、漢語委婉語的定義
三、英漢委婉語的定義內涵對比
第二節 英漢委婉語的構成方法
一、英語委婉語的構成方法
二、漢語委婉語的構成方法
三、英漢委婉語構成方法的共性與特性
第三節 英漢委婉語的語體變異
一、語域變異
二、時域變異
第四節 英漢委婉語的分類
第二章 英漢委婉語的歷史文化背景
第一節 英語委婉語的歷史文化背景
一、歷史背景
二、迷信心理
三、宗教對委婉語發展的影響
四、傳統道德觀念對委婉語發展的影響
五、社會價值觀對委婉語發展的影響
六、種族
七、文學作品的推崇
第二節 漢語委婉語的歷史文化背景
一、傳統觀念的影響
二、宗教因素
三、含蓄內斂的民族心理
四、文學作品的推崇
第三章 英漢委婉語的社會心理解讀
一、廉恥心理
二、害羞、羞怯心理
三、趨吉避凶心
四、焦慮恐懼心理
五、心理距離
六、心理聯想
……
第四章 英漢委婉語的認知闡釋
第五章 英漢委婉語的功能及美學研究
第六章 英漢傳統委婉語
第七章 英漢文體委婉語
第八章 英漢委婉語的翻譯技巧
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們