內容簡介
棄兒雷米是在鄉下的石屋裡被養大的。一天,養父從巴黎歸來後,把雷米賣給一個流浪藝人劇團。劇團一邊讓伊努和薩爾演出,一邊繼續在歐洲的城市和鄉村流浪。由於一件偶然的事情,師傅維達里被投入監獄。在此期間,完全成為藝人的雷米繼續獨自旅行。有一天,他遇到一位有錢的夫人。這夫人帶著一個病孩子乘船旅行,她對雷米無比親切。實際上,這夫人正是雷米的親生母親,這病孩子正是雷米的親弟弟。但是,他們互不了解,仍然分手而去。師傅終於從牢里出來了,他帶著雷米掙扎到巴黎,但不幸又患了病,雷米又一次成了孤苦伶仃的一個人。雷米同在巴黎認識的拉小提琴的少年瑪卡繼續旅行,再次回到養育自己的石屋。在這裡,他聽說有一個人在找尋自己。為了尋親,雷米又到巴黎、倫敦旅行,直到這時,雷米才第一次明白,自己是被覬覦遺產的惡棍拐走而拋棄的,那次在船上遇到的夫人是自己真正的母親。終於,雷米在瑞士的別墅里找到了親生母親,得到了幸福。
作品目錄
第一部 | 第二部 |
第一章 養父 | 第一章 向前進 |
第二章 維達里先生的雜耍班 | 第二章 一座黑城 |
第三章 在路上 | 第三章 水災 |
第四章 我的首場演出 | 第四章 獲救 |
第五章 學習 | 第五章 王子的奶牛 |
第六章 我遇到了一個穿七里靴的巨人 | 第六章 巴貝蘭媽媽 |
第七章 在船上 | 第七章 巴貝蘭 |
第八章 我的第一個朋友 | 第八章 德里斯考爾一家 |
第九章 心裡美和狗 | 第九章 漂亮襁褓的疑團 |
第十章 進入巴黎 | 第十章 聖誕之夜後的英國之行 |
第十一章 盧辛街的戲班主 | 第十一章 鮑博 |
第十二章 讓蒂里採石場 | 第十二章 天鵝號的行蹤 |
第十三章 花農家的麗絲 | 第十三章 大團圓 |
創作背景
法國19世紀後半個世紀裡,埃澤爾和他的朋友讓·馬塞於1864年創辦的《教育與娛樂雜誌》(1864—1906)發行最廣。雜誌分“教育”與“娛樂”兩大欄,為“娛樂”欄撰稿的有儒勒·凡爾納、埃克多·馬洛、安德烈·洛里、歐內斯特·勒古韋、儒勒·桑多等法國作家,以及狄更斯等外國作家。
埃克多·馬洛是《教育與娛樂雜誌》主要撰稿人之一。馬洛的《羅曼·卡爾布里斯歷險記》在兒童文學領域獲得成功後,埃澤爾又約請馬洛再為孩子寫一部小孩遊歷法蘭西的小說,把地理風光和各行各業的人都組織到小說里去。很不幸,寫成的手稿因巴黎失陷於普魯士之手而無從尋找。出版面試的長篇小說《苦兒流浪記》是重寫稿。
《苦兒流浪記》寫成於法國工業化起飛前夕。馬洛筆下出現的農村破落,工人們勞動條件惡劣,童工數量劇增和在法律允許下對童工的剝削,都符合當時的歷史真實。
人物介紹
雷米
主人公。他是英國某世家的長子,出生才六個月,就被狼心狗肺的叔叔偷偷抱走,遺棄在巴黎的路邊。從此,他開始過著艱苦的生活。可是,他始終抱著光明的希望,歷盡千辛萬苦,終於和生母團圓,過著幸福的生活。
巴貝蘭太太
雷米的養母。雷米稱呼她“媽媽”。雷米是她的丈夫在路邊撿回家來的,她視雷米如己出,小心翼翼的把他撫養到八歲,但他的丈夫瞞著她,把雷米賣給一位江湖藝人維達里。
維達里
真名叫做卡羅·巴沙尼,曾經是一位著名的歌唱家,因為遭到變故淪落為江湖藝人。他買到雷米後,就帶著他、狗和猴子,走遍全國,靠著表演賺錢為生。這位老人始終以一顆高潔的心、愛的教育來教雷米讀書、音樂和種種生存的方法。
米里甘夫人
雷米的親生母親,是一位美麗而心地善良的寡婦。她為了治好心愛的兒子亞瑟的病,特地乘坐一艘豪華的遊艇“天鵝號”,在法國的河流航行,尋訪名醫。在航行的途中,救了正在挨餓的雷米。
馬夏
義大利少年。他被一個叫做柯樂里的大師傅虐待,最後被趕出門。在流浪中,得到雷米的救助,從此他和雷米就成為很要好的朋友。雷米能夠找到生母得力於他的幫助很大,後來他成為一個舉世聞名的小提琴家。
麗絲
花匠阿更的女兒。麗絲純真可愛,但幼小時得了熱病,變成了啞巴。她的性情像天使一樣,對雷米極為友愛。後來,啞疾好了,成了雷米的太太。
作品鑑賞
作品主題
這部小說雖以雷米的遭遇為主線,順序寫來,但作者卻更注重於現實社會的廣闊場景的反映,揭示資本主義制度的種種現象。例如石匠巴貝蘭,在巴黎做工,受了傷就丟失了工作。維達里老爺在街頭演出,遭到警察的無理干涉,為了保護雷米免於繼續被打,竟然被強行拖走,判了徒刑。花匠阿更老爹因為遇到自然災害,無法償還債款,也被送進監獄,四個孩子也各處散居,詹姆士·米里甘為了搶奪財產,居然喪心病狂地讓人偷走自己的侄兒,以至還想把另一個侄兒弄死。正是在這樣的社會背景下,雷米作為“棄兒”,也就自然走上了崎嶇的人生道路。
與上述不合理現象相對比的,是作者在他的作品中,精心地塑造了眾多普通的正直的人物,如巴貝蘭大媽、維達里、阿更老爹、少年馬夏等。
8歲的雷米,不僅從維達里那兒學會了讀書識字、唱歌彈琴,更從老人那兒學會了如何面對嚴酷的生活,去用樂觀與勤奮,向險惡的命運挑戰,當米里甘太太第一次要把雷米留在自己身邊時,剛從獄中出來的維達里言道:“我教他在我身邊學習怎樣過艱苦的生活,對他說來,這比起你叫他離開我過那種其實是奴僕的生活要有用得多了。”這就清楚地表明,作者所著意表現的,是如何對少年兒童性格的培養,而艱難困苦,正是鍛鍊孩子健康成長的有效途徑。
貫穿於這部長篇小說的,是對真善美的謳歌,和對假惡醜的鞭撻,儘管社會是那樣險惡,善良的人們往往會遭到悲慘的結局,但那閃爍出最動人光彩的,恰恰是那些可貴的品性。雷米在寒夜中幾乎被凍死,幸而被阿更老爹救去,這位樸實的花匠說:“既然他倒在我們家的門口,沒有倒在孤兒院的門口,那就該我們來好好照料他。”所以當兩年後阿更老爹家遭到不測,雷米再次流浪時,他感到全身充滿了力量,而這力量就來自予寶貴的友情。當然,小說最後的圓滿結尾,是現實生活中所不可能有,這也顯示出作者的局限,陷入了當時創作流行的一種俗套。
藝術特色
人物形象
馬洛不是長於人物心理描繪的作家,甚至也不能多作藝術概括,而是描述一個一個的事例,在這眾多的事例中揭示當時法國處於社會底層的人們生活毫無保障:小雷米的養父石匠巴貝蘭受傷致殘後就成了叫花子;花匠阿更的命運和藝人維達里的無故被監禁。小雷米開始過流浪生涯時還純粹是個孩子,他嚮往而不可得的是家庭安穩的生活,他感激善意待他的人們——這樣可親可愛的人小說中寫了不少。有關小雷米的許多看著有趣的情節,對於小雷米其實有一種難言隱痛,譬如穿上猴戲班子藝人的古怪戲裝,那一場場巧妙的表演,教動物做滑稽動作,同它們相依為命,等等。這些情節使作品具有一種溫暖感,而細細品嚼又不免味帶辛酸。
維達里是小說中刻畫得最成功的形象。他曾經是蜚聲義大利聲樂舞台的歌手。雖然他的遭遇很悲慘,但是他堅持著高尚的道德觀,他作為一個精神上不容玷污、不受凌辱的強者,站立在讀者眼前。
情節設計
小說寫的是一個棄兒的歷險生涯,十分注重情節的設計。開卷第一個情節,便是一個八歲的棄兒被當做牲口一樣被出租的一場討價還價的交易。從這第一個情節開始,棄兒雷米的命運就成了書中具有磁石般吸力的懸念;圍繞雷米的命運,作者精心設計了富於傳奇性的諸如邂逅啞女、買牛報恩、身臨賊窩、蒙冤蹲獄、亡命跳車、親人團圓等情節。作品不僅在情節上和人物懸念上具有當時流行的情節劇特色,它還同其他情節劇一樣,有一支主題歌。馬洛成功地把這支主題歌鑄進了棄兒雷米的性格和形象之中,使它成了這部小說的不可分割的一部分,也使這部小說具備了音樂感染力,讓讀者不僅看到小主人公曲折艱難的經歷,也聽到小主人公唱主題歌時柔和而淒涼的童音。
小說採取多個故事串聯的形式安排情節。如果維達里是小說中的一座雕像,那么“特魯耶爾煤礦水災”就是小說中的重要的戲中之戲;它描寫了礦主只用幾磅咖啡、幾片火腿就把有些工人輕而易舉地騙進兩百米深的地下去送命。馬洛用去了大量篇幅,細緻地描畫了那場災難,如表現倖存者的蒼白的面孔,以此體現出礦工們友愛、互助是何等重要,也以此控訴那些礦主和神父們的惡劣行徑。
作品影響
《苦兒流浪記》問世後,曾被譯成英、德、俄、日等多種文字,直到一百多年後,它還在法國被重印出版,並多次被搬上銀幕。在法國19世紀文學遺產中,作為提高了的情節劇小說,《苦兒流浪記》具有重要的代表性,並且迄今為止仍被譽為是“法國青少年最愛讀的小說之一”。
作品評價
國立台灣大學教授梅家玲:“‘苦兒論述’的‘教育’意義,自當不止於一般的修身倫理勵志而已。無論是個人情感的開發,抑或是對國族未來的激情與憧憬,它都與《馨兒就學記》系列的小說一般,為清末民初的‘教育小說’,開展出迥異於過去的嶄新視界。”
出版信息
《苦兒流浪記》這部作品在中國最早有包天笑的譯本,是用文言譯的,有刪節。1933年4月,上海兒童書局出版了由林雪清、章衣萍翻譯的本子,名為《苦兒努力記》,全書分上下兩冊,共40萬字。少年兒童出版社出版的《文庫》本,採用的是傅辛根據法國阿曬特出版社出版的節寫本翻譯的,1982年2月第2版(1958年8月第1版)。
作者簡介
埃克多·馬洛(1830~1907),法國小說家。以寫情節劇小說(即以情節取勝的小說)載入法國近代文學史的作家之一。他出生於法國的一個公證人家庭,身為律師的父親希望馬洛繼承他的事業從事法律工作,但他熱衷於文學創作。他是一位多產作家。他一生寫了70多部小說,而且都十分暢銷,《苦兒流浪記》更是家喻戶曉。