日文歌詞
失くした色は遠い日の記憶
古い絵の具の箱そっと開ければ
幼い友がいつも居たよね
変わることないあの笑顏
二人で夢を描いた
心のキャンバスまだ色褪せない
君の手と仆の手を重ねた日の溫もり
人は何故愛しさと憎しみを並せ
持っていつも生きるのだろう
喜びと悲しみを絡ませ
紡いだ青春の永遠の絆
花の鎖よ
過去った唄歌は遠い日の記憶
散らばた言の葉拾い集め
目をくらむような時間を過した
そばにいつも君がいたね
二人で音を重ねた
胸の五線譜は永久に消えない
二つ聲が響き合う心のハーモニー
神は何故巡り合い分れ行く宿命を
人に與えたのだろう
あふれてるこの淚河となり
花の棺に乘せ流れて行く
永久のメロディー
人は何故愛しさと憎しみを並せ
持っていつも生きるのだろう
喜びと悲しみを絡ませ
紡いだ青春の永遠の絆
花の鎖よ
神さえも切れない
魂の花の鎖
中文歌詞
淡去的色彩 勾起我遙遠的回憶
輕輕打開 已經塵封多年的畫具
幼時的朋友 原來從不曾離去
那張笑臉 原來從不曾改變
曾與你一同描繪的夢想
在心靈的畫布之上 依然鮮如昨日
曾與你牽手的溫暖 依然流淌指尖
人們為何總是懷著愛恨糾纏
矛盾的走在人生
一路交織著悲歡離合
一場青春仿佛是永恆的羈絆
花之鎖
逝去的歌聲 勾起我遙遠的回憶
追溯往日 撿拾散落腦海的辭句
時光已多年 時間滄海變桑田
卻發現你 依然陪伴在身邊
曾與你一同詠唱過的歌聲
在胸中的五線譜上 永遠悠悠迴蕩
兩個人交融的聲線 仿佛心之和聲
神明為何將緣聚緣散的宿命
賦予塵世的人們
一不小心已淚流成河
一扶花柩靜靜隨波飄向遠方
伴著永恆的旋律
人們為何總是懷著愛恨糾纏
矛盾的走在人生
一路交織著悲歡離合
一場青春仿佛是永恆的羈絆
神明亦無力斬斷 靈魂的花之鎖
羅馬發音
na kna ku si ta i ro wa
to o i hi no ki yo ku
fu ru i e no gu no ha ko
so tto a ke re ba
o sa na i to mo ga
i tsu mo i ta yo ne
ka wa ru ko to na i
a no e ga o
fu ta ri de yu me wo e ga i ta
ko ko ro no kian ba zu
ma da i ro a se na i
ki mi no te to bo ku no te wo
ka sa ne ta hi no nu ku mo ri
hi to wa na ze
i to si sa to ni ku si mi wo
a wa semo tte i tsu mo
i ki ru no da roo
yo ro ko bi to ka na si mi wo
ka ra ma se tsu mu i da
se i siun no to wa no ki zu na
ha na no ku sa ri yo
su gi sa tta u ta wa
to o i hi no ki o ku
tsi ra ba tta ko to no ha
hi ro i a tsu me
me mo ku ra mu yoo na to ki wo su go si ta
so ba ni i tsu mo ki mi ga i ta ne
fu ta ri de o to wo ka sa ne ta
mu ne no go sen fu wa to wa ni ki e na i
fu ta tsi no ko e ga hi bi ki a u
ko ko ro no HAA MO NII
ka mi wa na ze
me gu ri a i wa ka re yu ku
sa da me wo hi to ni a ta e ta no da ro u
a fu re de ru ko no na mi da ka wa to na ri
ha na no hi tsu gi no se na ga re te yu ku
to wa no ME RO DII
hi to wa na ze
i to si sa to ni ku si mi wo
a wa semo tte i tsu mo
i ki ru no da roo
yo ro ko bi to ka na si mi wo
ka ra ma se tsu mu i da
se i siun no to wa no ki zu na
ha na no ku sa ri yo
ka mi sa e mo ki re na i
ta ma si no ha na no ku sa ri
u si ta i ro wa to o i hi no ki o ku
LRC日中互譯
[00:00.00]
[00:06.85]
[00:10.97]失くした色は‖淡去的色彩
[00:12.81]遠い日の記憶‖是悠久前的記憶
[00:16.24]古い絵の具の箱‖把陳舊的畫具箱
[00:19.11]そっと開ければ‖輕輕地打開的話
[00:21.67]
[00:22.07]幼い友がいつも居たよね‖兒時的摯友總在身邊
[00:27.50]変わることないあの笑顏‖那份笑顏並沒有改變
[00:34.00]
[00:34.18]二人で夢を描いた‖兩人一起描繪了夢想
[00:38.54]心のキャンバス‖那幅置於心中的油畫
[00:41.90]まだ色褪せない‖直到如今都未曾褪色
[00:45.19]
[00:45.33]君の手と仆の手を‖你我雙手牽起之日
[00:49.00]重ねた日の溫もり‖所感受的那份溫暖
[00:55.42]
[00:55.60]人は何故‖人啊,為什麼
[00:57.03]愛しさと憎しみを‖會帶著愛與恨
[00:59.61]並せ持っていつも‖一直這般
[01:02.61]生きるのだろう‖生存下去
[01:06.58]
[01:06.75]喜びと悲しみを‖悲傷和喜悅
[01:09.37]絡ませ紡いだ‖把其交織
[01:11.65]青春の永遠の絆‖那青春永恆的羈絆
[01:17.77]花の鎖よ‖花之鎖
[01:24.34]
[01:29.54]
[01:31.84]過去った歌は‖已成過往的歌聲
[01:33.76]遠い日の記憶‖是悠久前的記憶
[01:37.39]散らばた言の葉‖散落一地的言語
[01:40.04]拾い集め‖將之拾起後收好
[01:42.69]
[01:42.98]目をくらむような時間を過した‖度過了令人眩目般的年華
[01:48.39]そばにいつも君がいたね‖我的身旁總會有你的陪伴
[01:54.71]
[01:54.93]二人で音を重ねた‖兩人一起把音色疊加
[01:59.55]胸の五線譜は‖那張這心中的五線譜
[02:02.86]永久に消えない‖直到永遠也不會消失
[02:06.04]
[02:06.20]二つ聲が響き合う‖兩份共同迴響的聲音
[02:10.71]心のハーモニー‖是那心靈深處的調合
[02:16.36]
[02:16.53]神は何故‖神啊,為什麼
[02:17.96]巡り合い分れ行く‖要把邂逅與分別
[02:20.70]宿命を人に‖這樣的宿命
[02:23.64]與えたのだろう‖賜予人類
[02:27.56]
[02:27.83]あふれてるこの淚河となり‖那湧出的淚水化為河川
[02:31.94]花の棺に乘せ流れて行く‖乘著花之棺柩流逝而去
[02:38.71]永久のメロディー‖永恆的旋律……
[02:45.06]
[02:49.11]
[02:56.07]
[03:05.42]人は何故‖人啊,為什麼
[03:06.66]愛しさと憎しみを‖會帶著愛與恨
[03:09.58]合せ持っていつも‖一直這般
[03:12.51]生きるのだろう‖生存下去
[03:16.62]
[03:16.82]喜びと悲しみを‖悲傷和喜悅
[03:19.32]絡ませ紡いだ‖把其交織
[03:21.82]青春の永遠の絆‖那青春永恆的羈絆
[03:27.58]花の鎖よ‖花之鎖
[03:33.24]
[03:33.43]神さえも切れない‖連神也無法斬斷
[03:38.65]魂の花の鎖‖這魂魄的花之鎖
[03:45.92]