圖書信息
作 者:明娜·康特 等 著 任元華 譯
出 版 社:人民文學出版社
ISBN:9787020080922
出版時間:2010-08-01
版 次:1
頁 數:419
裝 幀:平裝
開 本:32開
內容簡介
十九世紀末至二十世紀初芬蘭文學史上十七位著名作家的二十七篇優秀短篇小說,從一個方面代表了這一時期芬蘭文學的主流,也是北歐文學重要的組成部分。其中不乏世界知名的經典作家,如康特、阿霍、西倫佩、基維,也有瓦爾塔里這樣年輕一代的作家。他們以清新、純樸,最接近大自然的筆觸描寫了那一時代各個階層的社會生活,塑造了豐富多彩的人物形象,是中國讀者了解芬蘭人內心世界和認識芬蘭文學百年間變化的一本精選讀物。
作者簡介
明娜·康特(1844-1897),女劇作家和小說家,生於坦培雷,父親是一家紡織廠總管。1863年考入於韋斯居萊師範學院,早期在其丈夫主編的報上發表一些禁酒等社會問題的文章。1880年開始從事文學創作,第一部劇本《偷竊》(1882),主旨反對酗酒和宗教迷信。後受易卜生等影響,公開宣布自己為“新時代”的人。成為19世紀80年代芬蘭文學中現實主義運動的先驅,抨擊社會時弊,積極宣傳革新,爭取婦女平等和社會正義,並讓無產者第一次登上文藝舞台。代表作有劇本《工人的妻子》、《牧師之家》等,長篇小說有《窮人》、《按照法律》等。晚年受託爾斯泰的影響,認為生活的貧困不單純是不合理的社會制度所造成,人自身的行為也負有責任,強調入的自我改造。在創作中側重心理描寫。《老處女》是康特的一個成功的短篇,描寫了一個年輕貌美的女主人公,由於高傲自負、貪慕虛榮,錯過了青春年華,成為窮困潦倒的“瘋姑娘”和“老處女”。《幸福在哪裡》描寫女主人公錯誤的人生觀,批判了不勞而獲的寄生生活,對勞苦人表達了深切的同情。
譯者簡介:
任元華,1933年生,江蘇省江陰市人,畢業於哈爾濱外國語學院。五十年代初參軍參乾,先後在東北參加遼寧阜新火力發電廠和黑龍江富拉爾基火力發電廠的建設工作。1958年赴芬蘭學習芬蘭語,後在外交部、中國駐芬蘭大使館、全國人大辦公廳外事局長期從事外交工作,歷任副處長、處長、政務參贊、副局長等職。1994年退休後,繼續從事新聞工作,在《中華英才》等報刊任主管外事採訪報導的編委和顧問等職。
在長期從事芬蘭文翻譯工作中,先後在人民文學出版社、中國大百科全書出版社、上海譯文出版社、《世界文學》發表和出版了大量芬蘭文學翻譯作品。主要譯著有芬蘭著名的長篇三部曲《北極星下》(1998)。由於長期從事翻譯工作,成績卓著,1998年獲芬蘭文學會海外會員稱號,2009年獲中國翻譯協會資深翻譯家榮譽稱號。
目錄
老處女
幸福在哪裡
為了別人
夏日的夢想
廢物
霜寒
四月的芒達
藍寶石
培爾哈德·利菲斯
北極光下
暮年
播種前後
遺產
最後一次日出
港口和大海
生死宴
最後的旅程
月球景色
金髮女郎
兒子回家了
兩個伊爾瑪
沒有寫出來的詩歌
很久以前
尊敬的夫人
除夕晚會
好奇的人
雨中婚禮