作品原文
山陰徐渭者,少知慕古文詞,及長益力。既而有慕於道,往從長沙公究王氏宗 。謂道類禪,又去扣於禪,久之,人稍許之,然文與道終兩無得也。賤而懶且直,故憚貴交似傲,與眾處不浼袒裼 似玩,人多病之,然傲與玩,亦終兩不得其情也。
生九歲,已能為乾祿文字,曠棄者十餘年,及悔學,又志迂闊,務博綜,取經史諸家,雖瑣至稗小,妄意窮及,每一思廢寢食,覽則圖譜滿席間。故今齒垂四十五矣,藉於學宮者二十有六年,食於二十人中 者十有三年,舉於鄉者八而不一售,人且爭笑之。而己不為動,洋洋居窮巷,僦數椽儲瓶粟者十年。一旦為少保胡公 ;羅致幕府,典文章,數赴而數辭,投筆出門。使折簡以招,臥不起,人爭愚而危之,而己深以為安。其後公愈折節,等布衣,留者蓋兩期,贈金以數百計,食魚而居廬,人爭榮機而安之,而己深以為危,至是,忽自覓死。人謂渭文士,且操潔,可無死。不知古文士以人幕操潔而死者眾矣,乃渭則自死,孰與人死之。渭為人度於義無所關時,輒疏縱不為儒縛,一涉義所否,乾恥詬,介穢廉,雖斷頭不可奪。故其死也,親莫制,友莫解焉。尤不善治生,死之日,至無以葬,獨餘收數千卷,浮磬二,研劍圖畫數,其所著詩若文若干篇而已。劍畫先托市於鄉人某,遺命促之以資葬,著稿先為友人某持去。
渭嘗曰:余讀旁書,自謂別有得於《首楞嚴》、《莊周》、《列禦寇》若《黃帝素問》諸編 倘假以歲月,更用繹紬,當盡斥諸注者繆戾,摽其旨以示後人。而於《素問》一書,尤自信而深奇。將以比歲昏子婦,遂以母養付之,得盡游名山,起僵仆,逃外物,而今已矣。渭有過不肯掩,有不知恥以為知,斯言蓋不妄者。
初字文清,改文長。生正德辛巳 二月四日,夔州府同知諱鏓庶子也。生百日而公卒,養於嫡母苗宜人者十有四年。而夫人卒,依於伯兄諱淮者六年。為嘉靖庚子 ,始籍於學。試於鄉,蹶。贅於潘,婦翁薄也,地屬廣陽江。隨之客嶺外者二年。歸又二年,夏,伯兄死;冬,訟失其死業。又一年冬,潘死。年秋,出僦居,始立學。又十年冬,客於幕,凡五年罷。又四年而死,為嘉靖乙丑 某月日,男子二:潘出,曰枚;繼出,曰枳,才四歲。其祖系散見先公大人志中,不書。葬之所,為山陰木柵,其日月不知也,亦不書。銘曰:
杼全嬰 ,疾完亮 ,可以無死,死傷諒 。兢系固 ,允收邕 ,可以無生,生何憑。畏溺而投早嗤渭 ,即髡而刺遲憐融 。孔微服 ,箕佯狂 。三復《蒸民》 ,愧彼“既明”。
注釋譯文
詞句注釋
長沙公:季本1485—1563,字明德,號彭山,山陰人,曾任長沙府,為王陽明門人。王氏宗:指王陽明學說。王陽明即王守仁1472—1528,明代哲學家、教育家。在明代中期以後,陽明學派影響很大。
不浼袒裼:《孟子·公孫丑上》:“爾為爾,我為我,雖袒裼裸裎於我側,爾焉能浼我哉?”浼(měi),污染、玷污。袒裼(xī),赤身露體。此句意謂雖別人在旁邊赤身露體,也不以為意,不怕會被玷污。
食於二人中:徐渭被錄取為山陰縣學生員。山陰縣學有廩膳生員二十人。
少保胡公:即胡宗憲,明嘉靖年間1522—1566浙江巡撫,因抗擊倭寇有功,被加右都御史銜,後獲罪下獄死。
《首楞嚴》:佛經名,全稱《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,省稱《楞嚴經》。《莊周》:即《莊子》。《列禦寇》:即《列子》。《黃帝素問》:古醫書名。《隋書·經籍志》著錄。一名《黃帝內經素問》。書內記黃帝與岐伯相問答,故以《素問》為名。
正德辛巳:1521年,明武宗正德十六年。
嘉靖庚子:1540年,明世宗嘉靖十九年。
嘉靖乙丑:1565年,明世宗嘉靖四十四年
杼全嬰:杼,崔杼,戰國時齊臣。嬰,晏嬰。《左傳·襄公二十五年》載:崔杼弒其君主,晏子開門而入,頭枕著屍體的大腿而哭,崔杼沒有殺他,而是放走了他,後來晏子與崔杼結盟。這裡是說崔杼成全了晏嬰的志節。
疾完亮:亮,指晉代庚亮。《晉書·庚亮傳》:“王敦既有異志,內深忌亮,而外崇重之。亮憂懼,以疾去官。”
諒:誠直,忠信。
兢系固:兢,種兢。固,班固,東漢扶風安陵今陝西鹹陽東北人,字孟野,著名史學家、文學家。《後漢書·班固傳》:“衩,洛陽令種兢嘗行,固奴乾其車騎,吏推呼之,奴醉罵,兢大怒,畏憲不敢發,心銜之。及竇氏賓客皆逮考,兢因此捕系固,遂死獄中。”竇氏指竇憲。
允收邕:允,王允;邕,蔡邕,均後漢人。《後漢書·蔡邕傳》:“及卓被誅,邕在司徒王允坐,殊不意言之而嘆,有動於色。允勃然叱之,即收付廷尉治罪。邕陳辭謝。乞黥首刖足,繼成漢史。士大夫多矜救之,不能得……邕遂死獄中。”
渭:未詳,疑即作者自稱。
既髡而刺遲憐融:融,馬融,東漢人。《後漢書·馬融傳》:“先是融有事忤大將軍梁冀旨,冀諷有司奏融在郡貪濁,免官,髡徙朔方。自刺不殊,得赦還。”
孔微服:孔,孔子。《孟子·萬章上》:“孔子不悅於魯衛,遭宋桓司馬,將要而殺之。微服而過宋。”微服,為隱蔽身分而更換平民衣服,使人不識。
箕佯狂:箕,箕子,殷紂王的伯叔父,另一說為紂王的庶兄。《史記·宋微子世家》:“紂為淫泆,箕子諫,不聽。人或曰:‘可以去矣。’箕子曰:‘為人臣諫不聽而去,是彰君之惡而自說於民,吾不忍為也。’乃被髮佯狂而為奴。”
《蒸民》:即《詩經·大雅·烝民》。周宣王命樊侯仲山甫築城於齊,尹吉甫作詩送行。詩有“既明且哲,以保其身”之語,謂仲山甫既明白事理,又有智慧,以保全他的一身。徐渭再三誦此詩句,自愧不能做到。
1.長沙公:季本1485—1563,字明德,號彭山,山陰人,曾任長沙府,為王陽明門人。王氏宗:指王陽明學說。王陽明即王守仁1472—1528,明代哲學家、教育家。在明代中期以後,陽明學派影響很大。
2.不浼袒裼:《孟子·公孫丑上》:“爾為爾,我為我,雖袒裼裸裎於我側,爾焉能浼我哉?”浼(měi),污染、玷污。袒裼(xī),赤身露體。此句意謂雖別人在旁邊赤身露體,也不以為意,不怕會被玷污。
3.食於二人中:徐渭被錄取為山陰縣學生員。山陰縣學有廩膳生員二十人。
4.少保胡公:即胡宗憲,明嘉靖年間1522—1566浙江巡撫,因抗擊倭寇有功,被加右都御史銜,後獲罪下獄死。
5.《首楞嚴》:佛經名,全稱《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,省稱《楞嚴經》。《莊周》:即《莊子》。《列禦寇》:即《列子》。《黃帝素問》:古醫書名。《隋書·經籍志》著錄。一名《黃帝內經素問》。書內記黃帝與岐伯相問答,故以《素問》為名。
6.正德辛巳:1521年,明武宗正德十六年。
7.嘉靖庚子:1540年,明世宗嘉靖十九年。
8.嘉靖乙丑:1565年,明世宗嘉靖四十四年
9.杼全嬰:杼,崔杼,戰國時齊臣。嬰,晏嬰。《左傳·襄公二十五年》載:崔杼弒其君主,晏子開門而入,頭枕著屍體的大腿而哭,崔杼沒有殺他,而是放走了他,後來晏子與崔杼結盟。這裡是說崔杼成全了晏嬰的志節。
10.疾完亮:亮,指晉代庚亮。《晉書·庚亮傳》:“王敦既有異志,內深忌亮,而外崇重之。亮憂懼,以疾去官。”
11.諒:誠直,忠信。
12.兢系固:兢,種兢。固,班固,東漢扶風安陵今陝西鹹陽東北人,字孟野,著名史學家、文學家。《後漢書·班固傳》:“衩,洛陽令種兢嘗行,固奴乾其車騎,吏推呼之,奴醉罵,兢大怒,畏憲不敢發,心銜之。及竇氏賓客皆逮考,兢因此捕系固,遂死獄中。”竇氏指竇憲。
13.允收邕:允,王允;邕,蔡邕,均後漢人。《後漢書·蔡邕傳》:“及卓被誅,邕在司徒王允坐,殊不意言之而嘆,有動於色。允勃然叱之,即收付廷尉治罪。邕陳辭謝。乞黥首刖足,繼成漢史。士大夫多矜救之,不能得……邕遂死獄中。”
14.渭:未詳,疑即作者自稱。
15.既髡而刺遲憐融:融,馬融,東漢人。《後漢書·馬融傳》:“先是融有事忤大將軍梁冀旨,冀諷有司奏融在郡貪濁,免官,髡徙朔方。自刺不殊,得赦還。”
16.孔微服:孔,孔子。《孟子·萬章上》:“孔子不悅於魯衛,遭宋桓司馬,將要而殺之。微服而過宋。”微服,為隱蔽身分而更換平民衣服,使人不識。
17.箕佯狂:箕,箕子,殷紂王的伯叔父,另一說為紂王的庶兄。《史記·宋微子世家》:“紂為淫泆,箕子諫,不聽。人或曰:‘可以去矣。’箕子曰:‘為人臣諫不聽而去,是彰君之惡而自說於民,吾不忍為也。’乃被髮佯狂而為奴。”
18.《蒸民》:即《詩經·大雅·烝民》。周宣王命樊侯仲山甫築城於齊,尹吉甫作詩送行。詩有“既明且哲,以保其身”之語,謂仲山甫既明白事理,又有智慧,以保全他的一身。徐渭再三誦此詩句,自愧不能做到。
白話譯文
山陰人徐渭,小時候就知道愛好古代的文辭,等長大了更下功夫。後來愛好道學,去跟長沙季先生研討王陽明的學說,認為理學與禪學有類似的地方,又去學習禪學。時間長了人們對他的學問有所讚許。然而文學與理學,都沒有學到家。他貧賊、懶散而又梗直,所以怕與顯貴交接,看來好像做慢;跟大家一起時難免敞衣露體,又好像玩世不恭,人們對他多有不滿。然而傲慢與玩世不恭,也都沒有反映出他的實情。
九歲時,已經能熟練地寫作應試求官的文章,荒廢十多年。到了悔悟向學時,又有志於遷遠不切實際的學問,力求博通綜貫,拿了各種經書史書諸子百家,雖然瑣屑到很小的問題,也愚妄地想要鑽研透徹。每一動念就廢寢忘食,看書時就把各種圖書放滿在坐席上。所以現在年紀四十五歲了,列名在學官已經二十六年,補為廩生也已經十三年,而八次參加鄉試卻一次也沒有成功。人們則爭著譏笑他,而他自己並不為之動心,怡然地住在陋巷裡,租幾間房,存少許糧,就這樣度過了十年。一朝被少保胡公招納進幕府,替他寫文章,幾次前往幾次辭職。放下筆離去,胡公又寫信來請,他卻躺著不起來,人們紛紛認為他既愚又危險,而他自己則安之若素。後來胡公更加放下架子以禮相待,如同自己是平民百姓一般。他於是留在胡公幕府連任兩屆幕僚。胡公送他的銀兩數以百計,吃美食住豪宅,人們紛紛認為他榮糴而平安,而他自己卻深感危險。到此時忽然自己要尋死。人們說徐渭不過是個文士,而且操守高潔,可以不死。殊不知古代文士因為入了幕府操守高潔卻終不免受死的多得很了。至於徐渭則是自己尋死,比起被人殺死來又如何呢?
徐渭的為人,掂量事情對於大義沒有什麼關涉時,往往疏狂放縱,不受儒家禮教的束縛;而一涉及到有違大義,關係到人的恥辱,到區別污穢與廉潔的關頭,即使掉腦袋也不會改變主意。所以他的死,親人不能制止,友人不能解救。他最不善於治理生計,死的時候甚至無從安葬,只留下幾千卷書,兩個浮磬,硯台,劍,幾幅圖畫,他寫的若干篇詩文而已。劍和畫已託付給一位同鄉去出售,留言催他快辦,用來作為喪葬費用。寫的文稿早些時候已被一位朋友拿走。徐渭曾說:我讀經籍之外的書,自以為對《首楞嚴經》《莊子》《列子》及黃帝《素問》諸書獨具心得,倘有更多時間,再加細讀深研,要駁正各注家的錯謬乖違,揭明其中的旨意來昭示後人。而對《素問》一書的見解,特別自信,以為精深獨到。原打算近年給兒子完婚,把奉養母親的責任交付給他,從此能去遍游名山,救活僵仆將死的人,逃於世俗事物之外,但這些願望如今都完結了。徐渭有了過失,不肯掩布;有不知道的東西,恥於裝出知道的樣子。這話大致是不假的。
徐渭起初取字文清,後來改為文長,生於正德辛已這年的二月四日,是夔州同知徐鏸偏房生的。生下百天父親去世,由嫡母苗宜人收養了十四年,夫人也去世了。又投靠長兄徐淮過了六年。從嘉靖庚子那年開始列名學宮。參加鄉試,卻失敗了。入贅到了潘家,岳丈官任主簿,任所在廣東陽江,跟他在嶺外客居了兩年。回來又過兩年,長兄去世。冬天打了一場官司,丟光了祖產。又過了一年的冬天,妻子潘氏去世。第二年秋天,遷出來另租住房,開始設立私學。又過了十年的冬天,做了幕僚,共五年才結東。又過了四年而死,正值嘉靖乙丑年某月某日。有兩個兒子:潘氏生的叫徐枚,繼室生的叫徐杜,才四歲。祖上的世系散見於老輩的墓誌,這裡就不寫了。安葬的地方是山陰木柵山,安葬的時間不知道,也不寫了。銘辭說:
崔杼保全了晏嬰,辛棄疾解救了陳亮,晏嬰、陳亮可以不死,死就失於固執。種兢拘捕了班固,王允收縛了蔡邕,班固、蔡邕只能不活,想活又靠什麼?懼怕淹死而投水早了,人們都譏笑徐渭;不顧禮法而終於被殺,人們都憐憫孔融。孔子過宋遇險改穿衣服而免禍,箕子諫紂不聽假裝瘋狂而脫身。我一遍遍地誦讀《烝民》,真愧對仲山甫的明智。
作者簡介
徐渭(1521-1593),明文學家、書畫家、戲曲家。字文清,改字文長,號天池山人、青藤道士,山陰(今浙江紹興)人。為諸生十餘年,入浙閩總督胡宗憲幕,參與策劃平倭戰爭,深受器重。胡宗憲下獄,遂浪遊四方。晚年卒於貧病之中。徐渭才情超逸,詩文富有獨創性,書畫自成大家,戲曲名重一時。著作有《徐文長集》、《四聲猿》、《南詞敘錄》。