《老埃達》(The Elder Edda)是丹麥主教呂恩約爾弗·斯汶遜(Brynjólfur Sveinsson)於1643年發現的,是手抄本,
內容是關於北歐傳說及神話的詩,因此又被稱之為“詩體埃達”(The Poetic Edda)。另外,也有些有學者誤認為《老埃達》是由冰島歷史學家塞蒙恩德·弗魯德(1056—1133)收集整理,故又有“塞蒙恩德埃達”(Sæmundar Edda)之稱。一般學者認為,《老埃達》被編寫的時間應該比《新埃達》要晚約50年,但其內容和詩的格式則大約創作於維京時期。冰島的《老埃達》是在九世紀時,由從挪威而來的遷徙者所帶來的一種獨特口頭文學。十三世紀時,由北歐吟唱詩人(skald)將其寫定成篇。《老埃達》共收詩歌35篇,其中神話詩14篇,英雄詩21篇。神話詩記錄的是有關北歐諸神的傳說,有敘事體,也有教諭體。英雄詩都是短詩,內容為古代英雄或北歐海盜時期前的國王和戰士。《老埃達》的首篇是〈女巫的預言〉(Völuspá),它敘述世界和人類的創造、毀滅和再生。
歷史
1643年,丹麥主教呂恩約爾弗·斯汶遜發現《老埃達》手抄本,最初發現時是存放在氾黑的羊皮紙口袋裡,由於他曾經師從冰島學者塞蒙恩德,見過塞蒙恩德引用過類似的內容,因此他宣稱找到塞蒙恩德收集的來源主體,並將之命名為《皇家手稿》(Codex Regius,也有譯為“雷吉烏斯經典”)。同年,斯汶遜將其獻給丹麥國王克里斯蒂安四世(Christian 4,1577-1648)。1665年起,由北歐國家起乃至歐洲其他國家都開始出版及翻譯埃達詩篇,到十九世紀時已然形成專門學科“埃達學”。1971年,丹麥政府將《皇家手稿》和《弗萊特島記》(the Flateyjarbok,也譯“弗萊特吉珀”)手稿一同歸還給冰島。風格和格律
《詩體埃達》的詩篇為北歐的口頭文學作品,皆為可供吟唱的歌謠,各詩篇即使拆開也可個別吟唱。語風活潑而質樸,且開頭突兀,文中利用對話、獨白和行動來敘事。利用迂說式修辭(kenning)或指稱式隱喻(heiti)的方式來配合音韻節拍,廣泛使用疊句和副歌,疊句通常出現在詩歌開頭。這些詩歌採用日耳曼史詩獨特的格律,大多兩句為一行,每節行數不一,但都不會很長,敘事體多為四行一節,教喻體多為六行一節,每節中間一停頓,不押尾韻而壓頭韻。英國史詩《貝奧武夫》和《尼伯龍根之歌》即以這種韻律格式,這種格式後來被稱為“尼伯龍根詩體”。
內容
詩體埃達分為兩部份:神話詩和英雄詩,雖然其中有幾首詩篇在找到時就只有標題而內文殘缺,且有部份詩篇並沒有包含在最初找到的版本里,是之後找到再補上的,但這三十五首詩篇都大約是11世紀前作品。另外有三首詩篇是原手抄本里中沒有的,且非常可能是在基督教傳入冰島後才被硬塞進去的作品,其內容說教意味濃厚,風格迥異。
神話詩《皇家手稿》
在《皇家手稿》內,為最初找到的部份:
• Völuspá(Voluspo):Wise-woman's prophecy、The Prophecy of the Seeress、The Seeress's Prophecy。
《瓦絡斯帕》、《女巫的預言》、《女先知的預言》、《女占卜者的預言》。
• Hávamál(Hovamol):The Ballad of the High One、The Sayings of Hár、Sayings of the High One。
《哈瓦瑪爾》、《高人的箴言》、《主神奧丁之辭》、《天主之言》。此篇為教喻體。
• Vafþrúðnismál(Vafthruthnismol):The Ballad of Vafthrúdnir、The Lay of Vafthrúdnir、Vafthrúdnir's Sayings。
《巨人之歌》、《瓦夫史魯茲尼爾之歌》。
• Grímnismál(Grimnismol):The Ballad of Grimnir、The Lay of Grimnir、Grimnir's Sayings。
《假面者之歌》、《格里姆尼爾之歌》。
• Skírnismál(Skirnismol):The Ballad of Skírnir、The Lay of Skírnir、Skírnir's Journey。
《史基尼爾之歌》、《史基尼爾的奔波》。
• Hárbarðsljóð(Harbarthsljoth):The Poem of Harbarth、The Lay of Hárbard、Hárbard's Song。
《哈爾巴德之歌》。
• Hymiskviða(Hymiskvitha):The Lay of Hymir、Hymir's Poem。
《希密爾之歌》、《修米爾之歌》。
• Lokasenna:Loki's Wrangling、The Flyting of Loki、Loki's Quarrel。
《洛基的爭論》、《洛基的吵罵》。
• Þrymskviða(Thrymskvitha):The Lay of Thrym、Thrym's Poem。
《特里姆斯克維達》、《索列姆之歌》。
• Völundarkviða(Völundarkvitha):The Lay of Völund。
《沃倫達克維達》、《沃倫之歌》。
• Alvíssmál(Alvissmol):The Ballad of Alvis、The Lay of Alvis、All-Wise's Sayings。
《艾爾維斯之歌》。
非《皇家手稿》
不在《皇家手稿》內,為日後找到的部份:
• Baldrs draumar:Baldr's Dreams。
《巴德爾之死》、《巴德爾之夢》。
• Rígsþula(Rigsthula): The Song of Rig、The Lay of Rig、The List of Rig。
《里格的讚歌》、《里格頌歌》。
• Hyndluljóð(Hyndluljoth):The Poem of Hyndla。
《辛德拉之歌》、《霍恩德拉之歌》。
• Völuspá in skamma:The Short Voluspo。
《女巫預言短歌》。此篇包含在《辛德拉之歌》里。
• Svipdagsmál(Svipdagsmol):The Ballad of Svipdag、The Lay of Svipdag。
《斯韋丹之歌》。
• Grógaldr:Groa's Spell、The Spell of Groa。
《格蘿亞的咒歌》。此篇包含在《斯韋丹之歌》里。
• Fjölsvinnsmál:Ballad of fjolsvith、The lay of fjolsvith。
《費厄爾斯威恩之歌》。此篇包含在《斯韋丹之歌》里。
• Gróttasöngr(Grottasöngr):The Mill's Song、The Song of Grotti。
《葛羅提之歌》。大多數《詩體埃達》都不包含此篇。此篇為教喻體。
• Hrafnagaldr Óðins 或 Forspjallsljóð:Odins's Raven Song、Odin's Raven Chant、Prelude Poem。
大多數《詩體埃達》都不包含此篇。
英雄詩《皇家手稿》
在《皇家手稿》內,為最初找到的部份:
海爾吉詩篇 The Helgi Lays。
• Helgakviða Hjörvarðssonar(Helgakvitha hjorvarthssonar)或 Völsungakviða。The Lay of Helgi the Son of Hjorvarth。
《休瓦茲之子海爾吉之歌》、《海爾吉·希奧爾瓦德松謠曲》。
• Helgakviða Hundingsbana I(Helgakvitha hundingsbana)。
The First Lay of Helgi Hundingsbane、The First Lay of Helgi the Hunding-Slayer、The First Poem of Helgi Hundingsbani。
《海爾吉·匈丁斯巴納的第一首謠曲》。
• Helgakviða Hundingsbana II(Helgakvitha hundingsbana)。
The Second Lay of Helgi Hundingsbane、The Second Lay of Helgi the Hunding-Slayer、A Second Poem of Helgi Hundingsbani。
《海爾吉·匈丁斯巴納的第二首謠曲》。
尼伯龍格系列 Niflung Cycle。沃爾松格家族(Volsung)
• Frá dauða Sinfjötla(Fra dautha sinfjotla Of Sinfjotli's Death)。Sinfjotli's Death、The Death of Sinfjotli。
《辛菲特利之死》。找到時已殘缺,由《薩迦》中找文補齊。
• Grípisspá(Gripisspo)。Gripir's Prophecy、The Prophecy of Gripir。
《格里潑爾的預言》。
• Reginsmál(Reginsmol)。The Ballad of Regin、The Lay of Regin。
《雷金之歌》。此篇為教喻體。
• Fáfnismál(Fafnismol)。The Ballad of Fafnir、The Lay of Fáfnir。
《法夫納之歌》。
• Sigrdrífumál(Sigrdrifumol)。The Ballad of The Victory-Bringer、The Lay of Sigrdrifa。
《勝利賜予者之歌》、《希格德莉法之歌》。此篇為教喻體,找到時已殘缺,由《薩迦》中找文補齊。
•Brot af Sigurðarkviðu(Brot af sigurtharkvithu)。Fragment of a Sigurd Lay、Fragment of a Poem about Sigurd。
《齊格魯德之歌的殘卷》。
• Guðrúnarkviða I(Guthrunarkvitha I)。The First Lay of Guthrun。
《古德倫之歌 I》、《古德倫第一首歌》。
• Sigurðarkviða hin skamma(Sigurtharkvitha en skamma )。The Short Lay of Sigurd、A Short Poem about Sigurd。
《齊格魯德短歌》。
• Helreið Brynhildar(Helreith Brynhildar)。 Brynhild's Hell-Ride、Brynhild's Ride to Hel。
《布倫希爾德赴地獄之旅》。
• Dráp Niflunga(Drap niflunga)。The Slaying of The Niflungs、The Fall of the Niflungs、The Death of the Niflungs。
《尼伯龍格人之死》。找到時已殘缺,由《薩迦》中找文補齊。
• Guðrúnarkviða II(Guthrunarkvitha II)。The Second Lay of Guthrun、The Old Lay of Guthrun。
《古德倫之歌 II》、《古德倫第二首歌》。
• Guðrúnarkviða III(Guthrunarkvitha III)。The First Lay of Guthrun。
《古德倫之歌 III》、《古德倫第三首歌》。
• Oddrúnargrátr(Oddrunargratr)。The Lament of Oddrun、The Plaint of Oddrun、Oddrun's Lament。
《奧德隆恩的哀歌》。
• Atlakviða 或 Atlakviða hin grœnlenzka。The Lay of Atli、The Greenland Lay of Atli。
《阿特利之歌》。
• Atlamál hin groenlenzku。The Greenland Ballad of Atli、The Greenlandish Lay of Atli。
《阿特利的格陵蘭之歌》。
The Jörmunrekkr Lays
• Guðrúnarhvöt(Guthrunarhvot)。Guthrun's Inciting、Guthrun's Lament、The Whetting of Guthrun。
《古德倫的催促》、《古德倫的悲嘆》。
• Hamðismál(Hamthesmol)。The Ballad of Hamdir、The Lay of Hamdir。
《哈姆迪爾之歌》。
非《皇家手稿》
不在《皇家手稿》內,日後加入的部份:
• Hlöðskviða。The Battle of the Goths and Huns。
《哥特人和芬族人之戰》。
• The Waking of Angantyr。incantation of Hervor。
《赫爾薇爾的咒語》。
• Sólarljóð 。Poems of the sun。
《太陽之歌》。此篇為教喻體。