老僧[唐代景雲詩作]

老僧[唐代景雲詩作]
老僧[唐代景雲詩作]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

景雲,唐代天寶年間(公元742—756年)江南詩僧。生卒年及俗家姓氏籍貫均不詳,大約公元742年前後在世。他幼通經綸,性識超悟,尤喜草書,初學張旭,久而精熟,有意外之妙。尤擅長詩文,工書法,尤長草書。《全唐詩》存其詩三首,除《老僧》外,還有兩首是《畫松》和《靻叟》。

作品原文

老僧

日照西山雪,老僧門始開。

凍瓶粘柱礎,宿火陷爐灰。

童子病歸去,鹿麋寒入來。

齋鍾知漸近,枝鳥下生台。

注釋譯文

柱礎:古代建築構件一種,俗又稱磉盤,或柱礎石,它是承受屋柱壓力的墊基石。

宿火:隔夜未熄的火;預先留下的火種。《百喻經·水火喻》:“昔有一人,事須火用,及以冷水。即便宿火,以澡盥盛水,置於火上。後欲取火,而火都滅;欲取冷水,而水復熱。火及冷水二事俱失。”

齋鍾:寺廟裡報齋時有鳴大鐘的習俗,故稱齋鍾。

作品鑑賞

該詩題為“老僧”,通篇就在“老”字上做文章。首聯引人遐想:“為什麼太陽的光輝映照在西山的積雪之上,這位老僧才把門打開呢?”一則見出大雪紛紛揚揚下了一夜,因為日照西山,明顯是清晨之景;二則見出老僧在夜間的清修中,感受到大自然的變化,所以,天色放晴,就要有所省察。省察也不是特別急切,不過把門打開看看而已。頷聯是精心推敲之句。由於一夜大雪,氣溫驟降,所以瓶子下面結冰,粘在柱礎之上。這在生活中本是常見之事,但用在這裡仍有特定的含義。因為此僧已老,瓶子粘在柱礎上當然拿不下來,這樣就特別引起了詩人的注意。那燒了一夜的火,已經漸漸熄滅,厚厚的爐灰下,只有餘熱微弱可感。一個“陷”字,顯然經過了千錘百鍊,可以同張籍的名句“酒盡臥空瓶”相匹敵。但既然是非常寒冷,又為何不添柴(或炭)呢。或許由於此僧已老,行走不便吧。即便如此,莫非沒人相幫。頸聯解釋了這一點。童子因病歸家,點出老僧是孤身一人;鹿麋走入僧房,一方面寫天氣之冷,照應前面數句,另一方面則續足老僧之孤,只有鹿麋相伴。寫到這裡,已充分交代了主人公的既寒且孤,多方渲染了“老”字,所以末聯宕開一筆,寫其精神狀態。快到用齋的時候了,但老僧似乎一無所感,只是看到那些具有條件反射的鳥紛紛飛下枝頭,才意識到這一點。鍾未響而預想其響,預想其響卻又是通過鳥的活動,運思確是新奇,而老僧的形象也就更為豐滿了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們