翻譯歷史與文化論集

slation slation Jean

圖書信息

出版社: 上海外語教育出版社; 第1版 (2004年1月1日)
外文書名: Translation, History, Culture
叢書名: 國外翻譯研究叢書
平裝: 182頁
正文語種: 英語
開本: 32
ISBN: 781095069X
條形碼: 9787810950695
尺寸: 20.8 x 14.6 x 1 cm
重量: 181 g

作者簡介

編者:(英國)勒菲弗爾(lefvere Andre)
勒菲弗爾,翻譯研究領域世界一流的學術帶頭人。著述豐厚,包括《詩歌翻譯:七種策略和一個藍圖》、《翻譯、改寫以及對文學名聲的制控》等。

內容簡介

本書側重文化視角,收錄了從公元前106年到1931年有關翻譯研究的重要思想,其中部分文獻首次以英文發表,是對翻譯研究者知識體系的重要補充。
書中收錄的均是原文中有關翻譯論述的片斷,分別按意識形態的影響、贊助人的作用、詩歌翻譯、文化體系、翻譯與語言發展和教育、翻譯技巧、中心文本和中心文化等主題排列,是翻譯研究領域一本不可多得的參考圖書。

目錄

Preface
Acknowledgments
Introduction
Anne Dacier:from the introduction to her translation of the Iliad
1 The role of ideology in the shaping of a translation
Flaccus Quintus Horatius:from the "Letter to the Pisones,"also known as the ARS Poetica
Aurelius Augusitinus:from "On the Christian Doctrine";from the "Letter to Saint Jerome"
Martin Luther:from the "Circular Letter on Translation"
August Wilhelm Schlegel:from the "History of Romantic Literature"
Anne Louise Germaine de Stael:from the Writtings
Victor Hugo:from the preface to the New Shakespeare Translation
2 The power of patronage
John of Ttevisa:from the "Dialogue between a Lord and a Clerk upon Translation",printed as the preface to his translation of the Polychronicon
Jean de Breche,called de Tours:from the preface to his translation of Hippocrates
……
3 Poetics
4 Universe of Discourse
5 Translation,the development of language,and education
6 The technique of translating
7 Central texts and central cultures
8 Longer statements
Bibliographical references
Index
Victor

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們