翟黃之功

田子方從齊之魏,望翟(zhái)黃乘軒騎駕出,方以為文侯也,移車異路而避之,則徒翟黃也。方問曰:“子奚乘是車也?”曰:“君謀欲伐中山,臣薦翟角而謀得果;伐之,臣薦樂羊而中山拔;得中山,憂欲治之,臣薦李克而中山治;是以君賜此車。”方曰:“寵之稱功尚薄。”

譯文

田子方從齊國來到魏國,看見翟黃乘坐著卿大夫才能乘坐的高級軒車從王宮出來,他以為是魏文侯,便忙把自己的車子移到另一條路上來避讓,原來卻只是個翟黃。田子方問他說:“先生怎么坐上了這軒車?”翟黃說:“國君計畫征伐中山國,我推薦了翟角而使這個計畫得以實現;去征伐中山國的時候,我推薦了樂羊而使中山國被攻克;奪得了中山國,又因為要治理它而發愁,我推薦了李克使中山國得到治理;因此國君賞賜給我這軒車。”田子方說:“您受寵的榮耀與功勞相比還不夠。(意思是受賞少了)”

注釋

之:來到

軒:高車

徒:只是

謀:計畫

拔:奪得軍事上的據點

憂:為……而發愁

稱:與……相比

薄:少

道理

人付出的越多,功勞越大,待遇就越高;同時也譏諷那些付出不夠卻獲得了較高榮譽的一類人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們