續編兼漢清文指要

《續編兼漢清文指要》,五卷,清富俊輯,清嘉慶十四年(1809年)三槐堂刻本,四冊。版框16cm×13cm。該書收錄滿了漢文對照的日常用語話條,簡稱《清文指要》,約收1000條話條,反映了當時的社會生活、飲食習慣、風土人情等。該書為八旗子弟學習滿語會話之用,亦是滿、漢文翻譯的教學參考書。

《續編兼漢清文指要》,五卷,清富俊輯,清嘉慶十四年(1809年)三槐堂刻本,四冊。版框16cm×13cm。
是書收錄滿了漢文對照的日常用語話條,簡稱《清文指要》,約收1000條話條,反映了當時的社會生活、飲食習慣、風土人情等。該書為八旗子弟學習滿語會話之用,亦是滿、漢文翻譯的教學參考書。
《清文指要解讀》和《續編兼漢清文指要解讀》
這兩本書是由張華克校注的滿文讀本(文史哲出版社 滿語叢刊),原作者不祥,根據張華克的推斷,作者應該是一個精通滿文雙語的朝廷翻譯官之類的人編撰的。
作者的老師是台灣大學滿文教授十善 孔果洛(廣十善),他是台灣錫伯族的滿文大師廣祿的兒子。
由於這本書沒有“御製”兩字,所以在當時中國全國各地的出版社競相出版,非常有名。
每一課都可以說是一篇講述滿族人和滿文相關知識的散文,所以適合有滿文基礎的人學習。
但是對於本書的注釋只限於一些困難辭彙語句的解釋,所以在閱讀本書前一定要學習語法。
本書的另一個特點是提供滿文的口語發音(錫伯語標準發音)。
本書後面有滿漢單詞表,共2500個,可以說是閱讀當時滿文一般著作所需要的辭彙量,比起英語7000多,可真差遠了

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們