出處
選自清代的《金壺七墨》,作者是黃鈞宰。原文
有貴公子駕車出遊者,策馬馳驅,自矜便捷,適與五套大車相撞擊,公子顛踣於車前。因挾父兄勢,控諸縣官。官廉,得其情,謂之曰:“大車果撞小車,公子當仆於後,今公子仆於前,是小車撞大車也。”罰令出貲,為賈人修車費。公子無以辯,慚忿而歸。譯文
有一位官宦之家的少爺一日外出遊玩,因自認為技術不錯,車跑得飛快,不想卻與一輛大車相撞,少爺摔在了車的前面.因仰仗自己父兄的權勢,把大車告到了縣官那裡.縣官很清廉,通過詳細盤查,對他說:如果是大車撞了小車的話,公子應該倒在後面,而現在少爺你摔在前面,應該是小車撞得大車,並責令少爺出錢為商人維修車輛,少爺無法辨解,慚愧又憤怒的離開.人物性格特徵
縣官:機智、聰慧,耿直正派,能為民解憂排難。注釋
策:鞭打適:恰好,正好
顛踣(bó):跌倒
廉:考察、查問
慚忿:慚愧又憤怒