定義
網蟲,又叫網痴、網迷。指那些整天沉迷於網路世界,大部分精力都投入在網際網路虛擬事物的人。
所謂網蟲,就是在雜誌上看到下劃線就想用滑鼠去點的那人。
所謂網蟲,就是睡夢中把枕畔人身子誤作鍵盤使的那人。
所謂網蟲,就是半夜起來,上衛生間的中途去收伊妹兒那傢伙。
所謂網蟲,就是換了三隻貓,按壞了五隻滑鼠的那人。
所謂網蟲,就是飼養著雞貓鼠,感嘆世上唯動物難養的那傢伙。
所謂網蟲,就是收著信、看著BBS、聊著天、打著電話、瀏覽著網站、玩著遊戲、看著新聞,眼睛盯得像企鵝的那人。
所謂網蟲,就是屁股釘在椅子上,恨不得把電腦椅改裝成便捷式馬桶的那傢伙。
所謂網蟲,就是“網中自有顏如玉,哪管老婆臉難看”,懼內頑症一朝治癒的那人。
所謂網蟲,就是為了能上網,拍老婆馬屁把老婆叫美眉的那傢伙。
所謂網蟲,就是網上有無數個名字,而快忘了自己叫什麼的那人。
所謂網蟲,就是網路上口若懸河的大蝦,生活中嚴重的口吃患者。
所謂網蟲,就是專挑錯別字寫,故意不好好說話的那傢伙。
所謂網蟲,就是在街頭和你打招呼,開口就“呵呵”的那人。
所謂網蟲,就是名片上印著伊妹兒芳名、烘焙雞地址、QQ號碼的那傢伙。
所謂網蟲,就是總在抱怨電信局和ISP帳單數額太大的那人。
所謂網蟲,就是誓死振興中國電信和中國信息產業的悲情英雄。
所謂網蟲,就是愛電腦勝過一切,婦女甚至會忘記煮飯時間。
所謂網蟲,就是在上學的時候,分不清上午下午。
networm是整天泡在網上,沉迷網路的人;
computer geek應該只是很熱衷於研究計算機的人,不一定是愛上網。
英文
網蟲的英文:nethead和“網蟲”的意思差不多,它表示“網痴,網迷”;而netizen則可以用來指所有的網民,尤其是網際網路的用戶,它是由net(網路)和citizen(公民)組合而成的。還有一個時髦的詞是netsurfer,即“網上衝浪者”。
在《劍橋國際英語詞典》里,對netter/nettle的解釋是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。
“nettle”:
vt. 剌激;惹惱;用蕁麻刺n. 蕁麻adj. 蕁麻科的“netter”。
n. 網客;網友;網蟲
n.網客;網友;網蟲
cybernaut,
Mouse potato 這是最地道的說法,當然,中式說法是networm
Mouse指滑鼠,Potato指薯條。就是右手握著滑鼠上網,左手拿著薯條充飢的傢伙。簡稱“網蟲”。 任何語言都離不開文化背景。上面的解釋就是這樣的文化背景的詮釋。
生活中我們經常說couch potato,此習語專指那些終日懶散在家、整日沉溺於電視的人。他們整天坐在沙發上,吃著薯條,眼睛一眨不眨地盯著電視螢幕,於是couch potato成了“電視迷”的代名詞。
那mouse potato呢?大家能猜到它的意思嗎?那些整天足不出戶、手握滑鼠(mouse)的人不正是“電腦迷”的真實寫照嗎?
九段網蟲
做網蟲難,做一個九段網蟲更是難上加難,以下特徵缺一不可。
■九段網蟲向別人索要聯繫方法,通常只要對方的E-mail,常常鼓動賣便當的和賣速食麵的老闆也申請一個網上信箱,以便於送貨上門,並美其名曰:這就是所謂的電子商務。
■九段網蟲不能容忍有人在自己面前把點擊滑鼠說是在按滑鼠,否則會義正詞嚴地一直嘮叨到對方寫下字據、保證下次不敢了為止。
■九段網蟲的電腦術語一大堆:管洗臉叫刷新顯示屏;管起床叫重新啟動;管去朋友家串門叫登錄網站……
■九段網蟲對於別人叫自己的真名十分不習慣,甚至需要數秒鐘時間的“緩衝”來證實是否是在喊自己;但若是叫他的數十個網名中的一個,那么他的“緩衝”時間則等於零。
■九段網蟲同別人結了怨絕對不會用拳腳與人單挑,而是很紳士的用網路決鬥遊戲來同對方一決雌雄。
■九段網蟲不以鈔票的多少來衡量一個人的富有和貧窮,在他們眼中,網路遊戲的積分才是用來區分貧富的惟一要件。
■九段網蟲無比敬業,基本上沒有單獨的用餐時間,他在將食物轉化熱能的同時,就把熱能轉化為點擊滑鼠的動能。
■當有人向他索要他的家庭地址的時候,九段網蟲會毫不猶豫地給你寫上一長串數字。別以為是他的腦袋出了問題,只不過是他對ID地址太過敏感罷了。
■當有人在他面前提到家裡的寵物貓時,九段網蟲總會馬上笑嘻嘻地湊過去問道:“多少K的?”(彭佩)