簡介
內容簡介
2011年元月,柯南道爾產權會宣布,有史以來唯一一次認證一部福爾摩斯新故事。
後維多利亞時代的英國。在福爾摩斯去世一年後,垂垂老矣的華生寫下了福爾摩斯生前絕對不會允許他寫下的一樁大案:《絲之屋》。
華生說:“我要講述的是福爾摩斯一生中最駭人聽聞的案子。”華生擔心他所生活的時代還沒有準備好讀這個案件,就令他的後人將手稿封存一百年……《絲之屋》是一個空前絕後的謎案,一個福爾摩斯探案的巔峰之作。
貝克街221B。故事發生在1890年,由一位神秘的畫商訪客開始。他給福爾摩斯講述了自己離奇的經歷,而緊接著,一樁樁看似毫無關聯的謀殺案接連發生。
重重謎團將福爾摩斯和華生包圍,而他們兩人還是一如既往地追擊邪惡,卻無法迴避地意識到,自身已落入黑暗的深淵中……“絲之屋”究竟是什麼?福爾摩斯在這個案件裡面臨他一生中最大的挑戰。
作者簡介
安東尼·赫洛維茲(AnthonyHorowitz )1956年生於倫敦。國際暢銷書作家,他的青少年系列間諜小說《旋風特務》風 靡全球。16歲第一次讀到福爾摩斯,之後成為一位福爾摩斯經典探案小說專家。他是柯南道爾產權會有史以來唯一認證的續寫福爾摩斯之人。跨界創造的《絲之屋》,是安東尼·赫洛維茲對福爾摩斯的熱愛和他本人卓越的敘述技巧的完美融合。他不只寫小說,還是位多產的影視、舞台編劇。
譯者簡介
馬愛農(1964年9月生),女,江蘇省南京市人,祖籍常州,中國翻譯家,與其妹馬愛新因合作翻譯《哈利·波特》系列小說而出名。馬愛農於1986年畢業於南京大學外文系英文專業,獲文學學士學位。畢業後在南京醫學院基礎部擔任英語教師。1990年考入北京外國語學院英語系攻讀碩士研究生,專業為翻譯理論與實踐。1993年在人民文學出版社外文編輯室任編輯,現任編輯部主任。翻譯《哈利·波特》系列小說之前,馬愛農曾翻譯《到燈塔去》、《綠山牆的安妮》、《愛倫·坡短篇小說選》等世界名著。
馬愛新(1974年-),女,江蘇省南京市人,畢業於北京外國語大學,曾在對外翻譯出版公司工作。因與姐姐馬愛農合作翻譯《哈利·波特》系列小說而出名。現為譯林出版社編輯。
出版信息
l 英國:Orion, UKl 美國:Little, Brown
l 荷蘭:Uitgeverij Prometheus
l 德國:Suhrkamp,
l 法國:Hachette Livre
l 西班牙:Suma
l 中國: Hachette-Phoenix 鳳凰阿歇特 (中文簡體字版)
l中國 台灣: Crown Culture, 皇冠Taiwan (中文繁體字版)
l 巴西:Jorge Zahar
l 俄羅斯:Slovo
l 波蘭:Rebis
l 保加利亞:Pro Book
l 義大利:Mondadori
l 韓國:Minumsa
l 拉脫維亞:Zvaigzne
l 塞爾維亞CET
還有眾多國家的著作權簽約正在進行中
目錄
序/1
第一章 溫布爾頓畫商/1
第二章 圓帽幫/14
第三章 山間城堡/27
第四章 民間警察部隊/44
第五章 雷斯垂德負責調查/57
第六章 喬利·格蘭傑男生學校/66
第七章 絲之屋/81
第八章 一隻渡鴉和兩把鑰匙/92
第九章 警告/108
第十章 藍門場/118
第十一章 被捕/132
第十二章 證據
第十三章 投毒/159
第十四章 步入黑暗/172
第十五章 霍洛韋監獄/188
第十六章 消失/198
第十七章 訊息/208
第十八章 算命人/219
第十九章 絲之屋/233
第二十章 奇蘭·奧多納胡/251
尾聲/268
注釋/273
序言
序——約翰·華生
我經常想,是一連串奇異的際遇導致了我與本時代最獨特、最優秀的一位人物的長期關係。如果我有哲學家那樣的頭腦,就會懷疑我們每個人能在多大程度上掌控自己的命運;或者,我們能不能預見當時看似完全微不足道的行為,會產生怎樣深遠的影響。
譬如,最初是我表哥亞瑟推薦我到諾桑伯蘭第五明火槍團擔任外科助理醫生的,他認為對我來說這是一種不可多得的歷練,然而他不可能預見,一個月後我就被派往阿富汗。那個時候,後來被稱為第二次英國-阿富汗戰爭的衝突還沒有開始。在邁萬德,那個回教徒士兵用手指一扣扳機,把一顆子彈射進了我的肩膀。當天有九百個英國人和印度人喪命,他無疑希望我也是其中之一。但他的子彈射偏了,我雖然身負重傷,卻被我忠實而善良的勤務兵傑克·穆里所救,他背著我穿越兩英里的敵占區,返回英軍陣地。
當年九月,穆里死於坎大哈,他永遠不會知道我被遣送回家,在倫敦社會的邊緣虛度了幾個月——算是對他聊表敬意。之後,我曾認真考慮過搬到南海岸去,這是不得已而為之,因為形勢嚴酷,我很快感到手頭拮据,而且有人提出海風有益於我的健康。不過,在倫敦選擇較為便宜的住房,似乎更值得考慮,我幾乎已經租下尤斯頓路一位股票經紀人的公寓。面談不太順利,緊接著,我做出了決定,地點是黑斯廷斯,也許不如布萊頓那樣舒適宜人,但價格便宜一半。我收拾好個人物品,準備搬過去。
然而,亨利·斯坦弗出現了,他跟我關係並不密切,只是一個熟人,在聖巴特成衣店當過我的服裝師。如果他前一天沒有喝酒喝到深夜,就不會頭疼;如果他不頭疼,那天就不會請假,不去他化學實驗室上班。他在皮卡迪利廣場溜達,決定到攝政街的亞瑟?利伯蒂東印度大樓去給太太買一件禮物。想起來真是匪夷所思,如果他走了另一條路,就不會碰到從基準酒吧出來的我,那樣,我也就永遠不會見到歇洛克·福爾摩斯。
我在別的地方曾經寫過,是斯坦弗建議我跟另一個人合住,他說那人是一位分析化學家,跟他在同一家醫院工作。斯坦弗把我介紹給了福爾摩斯,當時福爾摩斯正在試驗一種分離血跡的辦法。我們倆的第一次見面很彆扭,令人感到困惑,當然也是值得紀念的……這似乎正預示著後來發生的一切。
這是我人生的重要轉折點。我在文學方面從來沒有什麼抱負。真的,如果有人說我會成為一位發表作品的作家,我肯定付之一笑。但我認為,可以非常公道、毫不自誇地說,我因為記錄福爾摩斯這位偉人的事跡,已經變得頗有名氣。我被邀請在威斯敏斯特教堂中他的追悼會上講話。這讓我感到不小的榮耀,但我婉言拒絕了這份邀請。福爾摩斯生前經常嘲笑我的寫作風格。我忍不住想,如果我站在講道壇上,會感到他站在我身後,從另一個世界輕聲取笑我所說的話。
他總是堅信我誇大了他的才華和他卓越大腦的非凡智慧。我的敘述方式是把結論放到最後,對此他大加嘲笑,發誓說他在一開始就推斷出來了案情。他不止一次指責我是庸俗的浪漫主義,認為我比街頭的三流作家強不了多少。總的來說,我認為他有失公允。我認識福爾摩斯這么長時間,從沒看見他讀過一篇虛構作品——除了最糟糕的濫情文學——雖然我不敢誇耀自己的描寫能力,但我可以負責任地說,我的文字表達了它們所要表達的意思,換了他本人也不可能做得更好。確實,當福爾摩斯終於拿起紙筆,用他的話說,開始描述哥德弗萊·埃姆斯沃斯的那樁奇案時,他自己也差不多承認了這點。這個故事後來取名為《皮膚變白的軍人》,其實我認為這個題目是有缺陷的,“變白”用來形容一顆放久了的果仁肯定會更加合適。
我說過,我在文學方面的努力獲得了一定的承認,但那絕對不是關鍵所在。經過我剛才講述的這些曲折經歷,上天選擇了我把這位世界頂級偵探大師的成就公布於眾,向熱情的讀者呈現六十多樁神奇案例。然而,對我更有價值的,則是我跟這個偉人長久不衰的友誼。
福爾摩斯在當斯街的家中被發現已經死去,那顆傑出的大腦永遠沉默了。噩耗傳來,我意識到自己不僅失去了最親密的同伴和朋友,而且從許多方面來說,失去了生活的理由。兩次婚姻,三個孩子,七個孫兒,醫學事業有成,一九○八年還獲得了愛德華七世陛下親自頒發的功績勳章,換了任何人都會認為成就非凡。但我不這么想。我至今仍在懷念他,有時夢中醒來,似乎又聽見了那句熟悉的話:“好戲開場了,華生!”這只會讓我想到,我再也不能握著那把值得信賴的佩槍,一頭鑽進貝克街黑暗朦朧的繚繞迷霧裡。我經常想,福爾摩斯就在我們都要前往的黑暗王國中等著我,說實在的,我也渴望去找他。我很孤單。舊傷一直折磨著我,歐洲大陸爆發了一場可怕但毫無意義的戰爭,我發現自己再也不能理解我生存的這個世界。
那么,我為何還要最後一次拿起筆,重提那些最好被遺忘的舊事呢?也許我的理由是自私的。也許,就像許多生命即將完結的老人一樣,我在尋找某種慰藉。照顧我的護士對我說,寫作也是一種療法,能防止我陷入那時時襲來的抑鬱情緒。然而,還有另外的原因。
“戴圓帽的男人”和“絲之屋”從某些方面來說,是歇洛克·福爾摩斯生涯中最聳人聽聞的兩個案子,但是當時我不能把它們講出來,其中的原因讀者很快就會知道。這兩個案子相互交織,錯綜複雜,很難分開。我一直渴望把它們記錄下來,完成福爾摩斯探案全集。在這點上我就像化學家在尋找一個公式;或像一位珍稀郵票收藏家,知道還有兩三張珍品沒有到手,因而總是對自己的藏品不能滿意。我無法克制自己。必須把它們寫下來。
以前我不能寫——不僅是因為眾人皆知福爾摩斯一向討厭宣傳自己,而且還因為我即將描述的事情實在太詭異、太令人震驚,幾乎無法見諸文字。今天仍是這樣。可以毫不誇張地說,它們會使整個社會震驚。我不敢冒這樣的風險,特別是在眼下的戰爭時期。完稿之後——倘若我有足夠的精力完成此事——我要把這份手稿包裹起來,送到查林十字街考克斯聯合公司的保險庫里,那裡還存放著我的另外一些私人檔案。我會留下指示:一百年內不得打開包裹。很難想像到了那時候世界會變成什麼樣子,人類會有怎樣的發展。也許將來的讀者跟我們時代的讀者相比,對醜聞和腐敗更加習以為常。我要把歇洛克·福爾摩斯先生的最後一幅肖像遺留給他們,那是一番從未有人目睹過的景象。
我已經在我自己的顧慮上浪費了太多精力。我早就應該打開貝克街221B號的門,走進那個許多神奇案件開始偵破的房間。我看見了窗戶後面的燈光和那十七級台階正在召喚街上的我。它們看上去多么遙遠,我已經多久沒有去過那裡了。是的。我看見了他,手裡拿著菸斗。他轉向我,臉上露出笑意:“好戲開場了……”。
出場人物
歇洛克 ·福爾摩斯——諮詢偵探
約翰 ·華生——醫生
瑪麗 ·摩斯坦——華生之妻
哈德森夫人——貝克街221B房東
喬治·雷斯垂德——警察
邁克羅夫特·福爾摩斯——福爾摩斯的哥哥,政府人員
埃德蒙 ·卡斯泰爾——畫商
托比亞斯 ·芬奇——畫商
康奈利斯 ·斯蒂爾曼——貴族
比爾·麥科帕蘭——律師
羅爾 ·奧利納胡——“圓帽幫”頭子
奇蘭 ·奧利納胡——“圓帽幫”頭子
凱薩琳·卡斯泰爾——埃德蒙的妻子
伊萊扎·卡斯泰爾——埃德蒙的姐姐
柯比——埃德蒙的親戚
柯比夫人——埃德蒙的親戚
派屈克——柯比夫人的侄子
維金斯——貝克街偵查小隊
羅斯·迪克森——貝克街偵查小隊
薩利·迪克森——羅斯·迪克森的姐姐
奧德摩爾夫人——私人旅館主人
查爾斯·菲茨西蒙斯——牧師,喬利·格蘭男生學校的主人
喬安娜·菲茨西蒙斯——喬利·格蘭男生學校的女主人
沃斯珀——喬利·格蘭男生學校的教師
羅伯特·威克斯——喬利·格蘭男生學校的教師
埃弗雷·哈德卡斯爾——“釘袋”酒店老闆
拉塞爾·詹森——當鋪老闆
亞歷克·拉文肖——貴族
克里爾——鴉片館主人
哈里曼巡官——警察
托馬斯·哈克蘭——醫生
霍拉斯·布拉克沃特勳爵——貴族
霍金斯——霍洛韋監獄典獄長
特里威廉——霍洛韋監獄醫生
里弗斯——霍洛韋監獄勤雜工
喬納森·伍德——死人
漢德森——殺手
布拉特——殺手
昂德伍德——僕人
詹姆斯·莫里亞蒂——數學家,犯罪天才
媒體推薦
福爾摩斯的新探案故事。——《衛報》
福爾摩斯重生了!—— BBC
全新的福爾摩斯故事。——Orion英國出版社(《絲之屋》原版出版社)
產權認證
柯南道爾產權會隸屬於阿瑟·柯南·道爾爵士家族,負責管理阿瑟·柯南·道爾爵士的作品以及作品中的形象包括大偵探福爾摩斯、華生、等相關的文學、產品促銷、廣告、商標的權利。《絲之屋》是柯南·道爾產權會唯一認證的福爾摩斯新故事。
柯南·道爾於1930年去世後,全世界的“福迷”中有上萬人續寫福爾摩斯故事,其中包括柯南·道爾的兒子艾德里安、著名作家史蒂芬·金,但柯南·道爾產權會拒絕認證。2011年1月,柯南·道爾產權會有史以來首次認證了一部福爾摩斯新故事《絲之屋》。柯南·道爾產權會宣布“《絲之屋》是唯一一個經由官方認證的作品,產權會此後將不再認證其他任何‘福爾摩斯探案故事’。”