紅葉和她的日本學生
寧利中主編
中國文聯出版社
ISBN978-7-5059-7
全國新華書店經銷
2007年12月第一版
28.0元
內容簡介
“初次去中國,中國的景色讓我感到震撼!我發現了中國大學與日本大學不一樣的地方。中國的大學,學習、運動、生活、住宿,一切都在校園裡。而日本的大學沒有這個條件。中國是多么的大我在中國的大學裡感到了。中國大學好的地方還有留學宿舍里有教室。上課不用去外邊,所以,下雨時也不用擔心會被雨淋濕。而且從房間到教室很近。我認為中國的大學的學習環境非常好。還有,比什麼都令我難忘的是中國大學的食堂不僅很大,而且有各種各樣食物。因此即使每天吃也吃不厭。”十九歲小泉香里,因為一次電視節目,對漢語的產生了興趣,因為一次短期的西安之行,在結束大專學業之後,重新考大學,並選擇了漢語專業。
“來中國後,我聽不懂老師講的話。我是開學兩個星期後來中國的,所以比其他留學生的聽力差,老師下課後對我說“沒事吧!我借給你磁帶,拷貝聽一下”。那時候只有我聽不懂,急得我快哭了。從那以後,我每天練習聽力,1個月後我趕上了其他留學生的水平。”鈴木信昭一個對中國完全陌生的大學一年級學生,他父親因為工作關係與我相識,當時,他父親正在為業餘時間不打工只知道玩的兒子而發愁,於是,和我商量讓兒子來學漢語。沒想到,他學漢語後,決定中止日本的大學學業,去中國留學。現在正在中國大學和普通中國同學一起上課。
“從上海去常州,我們乘坐汽車。讓我又一次吃驚,這裡是可以看到地平線的大平原。這對於生長在國土狹窄而多山的日本人來說,那種“遼闊無垠”帶給心靈的是強烈的衝擊和巨大的精神震撼!擁有如此遼闊的國土,中國是不可征服的。中國是巨龍,是沉睡的雄獅等等說法跳進腦海……”太智重光先生是一位橡膠技術專家,他因工作關係,經常來中國出差,他善於觀察,勤于思考的習慣,帶給我們的是一個日本人對中國多角度的觀察!
“吃完後在外面找了一輛三輪車。司機是男的,而且面無表情。我大膽地向一個司機說:“問一下,到國家大地原點多少錢?”他仍然面無表情地說:“兩塊錢”。我又去問別的司機。回答跟剛才的司機一樣。我決定坐這個司機的三輪車。他穿橫條紋汗衫,挽起上衣的袖子,很時髦的樣子。去國家大地原點的路太窄,車搖擺得很厲害。我緊緊地抓住車上的支柱。兩邊都是一片片的玉米地正在收穫著玉米。途中一輛拖拉機擋在路上。我們等那輛拖拉機移開後開了過去。”六十多歲的島貫久美子女士,是一位充滿激情的日本小老太太,她獨自一人來中國生活了十五天,在她的日記里,詳細地記錄了每一天的經歷和感受……
“和中國做買賣,我認為要先交朋友,建立信賴關係,然後是做生意,這是與中國做買賣的重要原則。也許一起吃飯就是建立信賴關係的重要因素。”企業經營者遠藤俊一先生在與中國企業打了多年交道後,有了許多自己的感受。
……
望著眼前這一沓厚厚的文稿,我竟禁不住熱淚盈眶,心潮起伏……屈指算來,我來日本已有十三年了。教外國人學習漢語的歷史也有十二年多了。所面對的學生有大企業漢語研修班的學員、有日中友好協會漢語研究會的學員、有昌平高校三百多名風華正茂的學生……而此時此刻擺在桌面上的文稿,則是利用業餘時間,掏自己腰包,從四面八方專程趕來"中文之友"教室,單獨上課學習漢語的學生們的作文。
練習寫作文,是我針對有一定漢語基礎的學生,所採取的一種學習方法!每一個學生的學習都是從基本發音,基本語法開始學起的。當他們掌握了這些基礎知識以後,如何提高漢語水平?我常常掛在口頭上的一句話就是:"活學活用"。那么,怎么才能活學活用呢?我以為:首先要理解每一個字、詞的基本意思,然後舉一反三,融會貫通。避免死記硬背。
比如說:一句"不客氣"。在教材中,不同的場合有不同的日語翻譯。常常讓學生感到頭疼,這"不客氣"到底是什麼意思呢?那么,首先要理解,不客氣:不是不要、客是客人、氣是心情,那么連起來就是不要顧慮太多,不要總是像做客人一樣。那么這樣理解的話,當別人對自己說:"對不起"時,回答:"不客氣"的意思就是日語的:"大丈夫です"或者"いいえ"。當別人對自己說:"謝謝!"時,回答:"不客氣"的意思就是日語的:"どういたしまして""何にもありません"。當別人對自己說:"不要客氣!"時,意思就是日語的:"遠慮しないでください"。當接受別人的贈給,或吃飯時說:"那我就不客氣了",翻譯成日語就應該是:"いただきます"……再比如:你好!這句最基本的漢語,首先理解:"你"是代名詞:あなた,"好"是形用詞:よい。連起來就是あなたよいですが?那么,不僅記住這句基本的寒暄話,同時還記住了:代名詞:你,形用詞:好。同時還可以了解中國語的習慣:代名詞"你"沒有日語"あなた"的微妙意思,中國語的代名詞和英語一樣是日常會話中常用的,所以,和中國人打交道,不需要像日本的習慣首先要記住對方的名字,相反,如果對方就在自己面前,稱呼對方名字反倒會有些不太自然。看到"好"對日本人來說,首先想到的是:動詞:好き,當然,在漢語中同樣有作動詞用的時候:"好煙、好酒、好色",都是不太好的嗜好。形容詞的好和動詞的好,區別是聲調不一樣……等等,具體的例子很多。那么在活學的基礎上,寫作文便是活用的一種形式。一篇作文,首先要有自己的想法,如何把自己的想法用漢語表達出來?這就不是以往僅靠背誦課文所能解決的了。這就是漢語的實際套用。把自己的想法先用日語整理出思路來,然後試著翻譯。這個翻譯的過程便是一個很好的學習過程:不會的單詞無法迴避,必須查字典!日語中一個動詞,在漢語中有許多的意思。這也是兩種語言不同的特點,日語"曖昧",所以許多動詞涵蓋範圍很寬,只能意會不能言傳。漢語不同,漢語的動詞相當具體,動詞的恰當運用是漢語生動、形象的魅力所在。初寫成的作文難免會有翻譯的味道,這便是日語和漢語思維習慣不同的反映。一是日語中動詞在句末,而漢語動詞在主語後;二是日語中常用被動式表述,而漢語中多用主動式表達。由此便可以發現兩種語言以及兩種文化的差異。交給老師,老師修改,為什麼要修改?怎樣修改?便可以發現自己容易出錯、以及需要注意的地方。所以,一篇作文,從最早的思路開始,到最後的反覆修改定稿,是在對比中加深理解兩種文化差異所在的過程、是提高漢語實際套用能力的過程。不要小看那一篇小小的作文,那是心血的結晶!每一篇作文,都凝聚著同學們辛勤的汗水!都記錄著我們師生共同走過的每一段時光!今天,當要把她編輯成書時,當我要完成編輯老師要求的前言寫作時,一個久遠的記憶忽然浮現腦海:"紅葉托奇花"!那是八十年代的往事了。那年夏天,我作為一名青年漫畫愛好者,參加了中國全國漫畫家協會舉行的漫畫創作交流會。能夠見到華君武,丁聰等來自全國的知名漫畫家,對我來說是一件十分榮幸之事,去會場的途中,急急忙忙買了一個筆記本,請他們簽字,珍留墨寶。林積令先生的一句"紅葉托奇花"便是其中最讓我難忘的墨寶。接受別人的贈給,或吃飯時說:"那我就不客氣了",翻譯成日語就應該是:"では遠慮なくいただきます"……
再比如:你好!這句最基本的漢語,首先理解:"你"是代名詞:あなた,"好"是形用詞:よい。連起來就是あなたよいですか?那么,不僅記住這句基本的寒暄話,同時還記住了:代名詞:你,形用詞:好。同時還可以了解中國語的習慣:代名詞"你"沒有日語"あなた"的微妙意思,中國語的代名詞和英語一樣是日常會話中常用的,所以,和中國人打交道,不需要像日本的習慣首先要記住對方的名字,相反,如果對方就在自己面前,稱呼對方名字反倒會有些不太自然。看到"好"對日本人來說,首先想到的是:動詞:好き,當然,在漢語中同樣有作動詞用的時候:"好煙、好酒、好色",都是不太好的嗜好。形容詞的好和動詞的好,區別是聲調不一樣……等等,具體的例子很多。那么在活學的基礎上,寫作文便是活用的一種形式。
一篇作文,首先要有自己的想法,如何把自己的想法用漢語表達出來?這就不是以往僅靠背誦課文所能解決的了。這就是漢語的實際套用。把自己的想法先用日語整理出思路來,然後試著翻譯。這個翻譯的過程便是一個很好的學習過程:不會的單詞無法迴避,必須查字典!日語中一個動詞,在漢語中有許多的意思。這也是兩種語言不同的特點,日語"曖昧",所以許多動詞涵蓋範圍很寬,只能意會不能言傳。漢語不同,漢語的動詞相當具體,動詞的恰當運用是漢語生動、形象的魅力所在。
初寫成的作文難免會有翻譯的味道,這便是日語和漢語思維習慣不同的反映。一是日語中動詞在句末,而漢語動詞在主語後;二是日語中常用被動式表述,而漢語中多用主動式表達。由此便可以發現兩種語言以及兩種文化的差異。交給老師,老師修改,為什麼要修改?怎樣修改?便可以發現自己容易出錯、以及需要注意的地方。所以,一篇作文,從最早的思路開始,到最後的反覆修改定稿,是在對比中加深理解兩種文化差異所在的過程、是提高漢語實際套用能力的過程。
不要小看那一篇小小的作文,那是心血的結晶!每一篇作文,都凝聚著同學們辛勤的汗水!都記錄著我們師生共同走過的每一段時光!今天,當要把她編輯成書時,當我要完成編輯老師要求的前言寫作時,一個久遠的記憶忽然浮現腦海:"紅葉托奇花"!
那是八十年代的往事了。那年夏天,我作為一名青年漫畫愛好者,參加了中國全國漫畫家協會舉行的漫畫創作交流會。能夠見到華君武,丁聰等來自全國的知名漫畫家,對我來說是一件十分榮幸之事,去會場的途中,急急忙忙買了一個筆記本,請他們簽字,珍留墨寶。林積令先生的一句"紅葉托奇花"便是其中最讓我難忘的墨寶。紅葉托奇花"對於林積令先生來說,也許是瞬間的靈感,但令我常常想起的卻是:花的事業是甜蜜的,果的事業是珍貴的,但讓我乾葉的事業吧,因為葉總是謙遜地垂著她的綠蔭……"泰戈爾的這段名言……葉的事業是人們對教師職業的最高讚賞!誰不喜歡花的芬芳和美麗,誰不喜歡果的甜蜜和珍貴,而正是因為有了葉的奉獻才會讓花更美,讓果更甜。葉的事業是奉獻的事業,是鋪路石的事業,是蠟燭的事業。
我們都出身教師職業,家人親戚中也大多是教師職業。我崇敬、喜歡"傳道"、"授業"、"解惑"為職責的教育事業!喜歡做一片普普通通的葉子!用知識和修養"光合作用",用一個眼神,一個動作,一個微笑,一點一滴去孕育花,孕育果,孕育大地上的萬千桃李!常言道"綠葉扶紅花"!那么,"紅葉托奇花"應該理解為:"名師出高徒"吧!儘管我稱不上"名師",但我願以"名師"為目標!更願我的每一個學生在我的課堂上能有豐獲!能有飛躍!期盼他們人人都有美好的前程!"教學路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索"世界上最廣闊的是海洋,比海洋更廣闊的是天空,比天空還要廣闊的是人的心靈"!當我站在這異國他鄉的講台前,我期待的不僅是知識的傳播和交流,更期待的是心靈的溝通和信任!期待著和平的曙光普照宇宙……親愛的讀者!與您幸遇是這本小書的榮幸!感謝"有緣千里來相會"的知遇!那么,我想對您說:這本作文集的作者是一群有理想、有思想並勇於用行動去爭取美好明天的日本人,他們來自日本社會的各個不同領域:公司職員、管理幹部、技術專家、大中學生\n和專職太太。。。。。。不同的職業、不同的閱歷、不同的視角、不同的體會,反映在作文中的內容、思想千姿百態,豐富多彩。應該說,對於中日兩國間的語言學習、文化交流、習慣理解,都有著不可替代的獨特參考價值。"紅葉托奇花"對於林積令先生來說,也許是瞬間的靈感,但令我常常想起的卻是:"花的事業是甜蜜的,果的事業是珍貴的,但讓我乾葉的事業吧,因為葉總是謙遜地垂著她的綠蔭……"泰戈爾的這段名言……葉的事業是人們對教師職業的最高讚賞!
誰不喜歡花的芬芳和美麗,誰不喜歡果的甜蜜和珍貴,而正是因為有了葉的奉獻才會讓花更美,讓果更甜。葉的事業是奉獻的事業,是鋪路石的事業,是蠟燭的事業。
我和丈夫都出身教師職業,家人親戚中也大多是教師職業。我崇敬、喜歡“傳道、授業、解惑”為職責的教育事業!喜歡做一片普普通通的葉子!用知識和修養"光合作用",用一個眼神,一個動作,一個微笑,一點一滴去孕育花,孕育果,孕育大地上的萬千桃李!
常言道"綠葉扶紅花"!那么,"紅葉托奇花"應該理解為:"名師出高徒"吧!儘管我稱不上"名師",但我願以"名師"為目標!更願我的每一個學生在我的課堂上能有豐獲!能有飛躍!期盼他們人人都有美好的前程!“教學路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”
"世界上最廣闊的是海洋,比海洋更廣闊的是天空,比天空還要廣闊的是人的心靈"!當我站在這異國他鄉的講台前,我期待的不僅是知識的傳播和交流,更期待的是心靈的溝通和信任!期待著和平的曙光普照宇宙……
親愛的讀者!與您幸遇是這本小書的榮幸!感謝"有緣千里來相會"的知遇!那么,我想對您說:
這本作文集的作者是一群有理想、有思想並勇於用行動去爭取美好明天的日本人,他們來自日本社會的各個不同領域:公司職員、管理幹部、技術專家、大中學生和專職太太……不同的職業、不同的閱歷、不同的視角、不同的體會,反映在作文中的內容、思想千姿百態,豐富多彩。應該說,對於中日兩國間的語言學習、文化交流、習慣理解,都有著不可替代的獨特參考價值。
期待著您的賞識!期待著您的共鳴!期待著能給您帶去物有所值的欣慰……
內容目錄
前言...6
一中國體驗...18
1.廣交會與自由品牌的誕生...18
2.西安留學...26
3.遼闊的中國...30
4.我愛中國的博大...38
5.“小老太太”中國留學記...40
6.參加“香港首屆國際螳螂拳群英大會”.176
7.中國的飲食文化...183
8.旗袍...191
9.富有人情味兒的台灣人...193
10.大霧籠罩下的大連...194
11.瀋陽行...196
12.柳絮—春天的使者...198
13.中國人與大阪人...200
14.遙遠的記憶...207
15.我與中國...210
16.在中國留學的幾點建議...211
17.雑 感...217
18.有感於“西北大學事件”...220
19.看奧運會桌球賽有感...223
20.上海旅行...224
二漢語學習...226
1.中文學習...226
2.我是如何學習漢語的...229
3.漢語與我...235
4.我與中國語...238
5.向漢語會話挑戰...240
6.中國語學習十八年...246
7.我為什麼開始學習漢語...248
8.寫作文...252
9.中國語檢定考試...254
10.堅持就是勝利...255
11.日中友好是我的心愿...258
12.期待世界和平...261
13.去中國旅行是我的一個夢想...264
14.我剛剛學會的話“大家好”...264
三生活感悟...266
1.童年的家...266
2.夏天的記憶...269
3.我的爸爸...274
4.可愛的考拉...278
5.紅燒肉...281
6.鄰居老奶奶...283
7.我不喜歡夏天...286
8.我的星期五...289
9.散步的樂趣...289
10.好開心的一個星期五...292
11.快樂的海水泳...293
12.歲月...293
13.回家...295
14.日本進口...296
15.我想當空中小姐...297
16.カラオケ的由來...298
17.植物染色...299
18.藍色的植物染...300
19.好辛苦的一個黃金周...301
20.窗外...302
21.雜感...302
22.主動打招呼...303
23.越南遊...304
24.“社交辭令”讀後感...305
25.體檢...308
四.紅葉絮語...311
1.秋到嵐山...311
2.上電視...316
3.帶女兒飛翔...322
4.那盛開在河邊的蒲公英...324
5.後院枇杷飄香時...327
6.牡丹情...328
7.十五的月亮升上了天空...330
8.那掛在天邊的圖騰...333
9.漫步上野春光中...335
10.勇敢自信輕鬆自然首屆“中文之友”演講會雜感...340
11.寫給昌平學校的同學們...343
12.2005~2006辭舊迎新聯歡會...346
13.2006~2007辭舊迎新聯歡會及首屆中國語演講會...348
附錄:紅葉料理...351
1.中國の飲食文化...352
2.家庭で簡単に出來る本格家庭中華料理...355
青椒肉絲(チンジャオロースー)
西紅柿(番茄)炒雞蛋(トマトと卵炒め)
翡翠黃瓜(きゅうりの塩もみ)
五福湯(スープ)
肉包子(肉まん)
甜包子(ごままん)
涼拌菜(サラダ)
古老肉(酢豚)
饅頭托(饅頭)
3.中華料理教室...365