原文:牛弘性寬厚,志於學,雖職務繁雜,書不釋手。弟弼好酒而酗,嘗醉,射殺弘駕牛。牛弘還宅,其妻迎謂曰:“叔射殺牛。”弘聞,無所怪問,直答曰:“作脯。”坐定,其妻又曰:“叔忽射殺牛,大是異事。”弘曰:“已知。”顏色自若,讀書不輟。
譯文:牛弘性格寬厚,對學習專心致志,雖然工作既多又忙,但仍然書不離手。牛弘的弟弟牛弼喜歡酗酒,有一次他喝醉了用箭殺死了牛弘拉車的牛。牛弘回家後,牛弘的妻子上前告訴他說:“小叔用箭把牛殺死了。”牛弘聽了,並沒有奇怪而問原因,直接回答說:“做成牛肉干吧。”他坐下後,妻子又說:“小叔用箭把牛殺死,這是很奇怪的事啊。”牛弘說:“知道了。”他的臉色和平常一樣,並沒有停止讀書。
字詞翻譯
1.篤:純厚無二心,全心全意
2.職:動詞,掌管,承擔
3.酗:酒醉而發怒
4.直:措置,怎么處理
5.脯:肉干
6.嘗:曾經