作品原文
祖席(得秋字)
淮南悲木落,而我獨傷秋。
況與故人別,那堪羈宦愁。
榮華今異路,風雨苦同憂。
莫以宜春遠,江山多勝游。
創作背景
公元806年(元和元年),韓愈的門生皇甫湜,在對策中觸犯了宰相,牽連到其舅王涯。公元808年(元和三年),王涯被貶為州司馬,是年秋,復徙袁州。韓愈與王涯是同年進士,兼有與皇甫湜之誼,因而寫《祖席》二首相送。一首雲“得前字”,一首雲“得秋字”,即分別以“前”字、“秋”字為韻。此選後一首。
作品賞析
首聯是開題,主要寫木落悲秋,古今同慨:“淮南悲木落,而我獨傷秋。”“淮南”即西漢淮南王劉安。他在《淮南子·說山》中,有“桑葉落而長年悲”之句。兩句意思是說:淮南王當年曾悲哀秋來草木零落,而作者自己也見秋至而獨自傷懷了。在古漢語中,“悲”和“傷”雖為同義詞,但“傷”卻比“悲”在感情上更深一層。特別加一“獨”字,情味更濃,表示了詩人對朋友冤情的理解與悲傷。並切“秋心為‘愁’”之題旨。頷聯承首聯之意而再推進一步:“況與故人別,那堪羈宦愁。”意思是說:有情人見秋葉落本來就傷悲,更何況是在這愁心的季節要與好友相別呢?故人相別,已是痛苦難耐,更何況再加上羈宦之愁呢?“羈”是羈絆,“羈宦”相聯,便有從京城外放為官,常常倍受監視、官身更不得自由之意。這一聯中的虛詞用得好;“況與”與“那堪”相搭配,至少有兩點妙處:一是幾層意思相遞進,一層更比一層深入;二是這種“流水對”,轉折輕靈,語氣如行雲流水,使人覺得似乎未用對仗,而實際上卻是十分工穩的對偶。
頸聯轉入回顧友情和敘述今日之悲:“榮華今異路,風雨苦同憂。”上句暗用《淮南子·說林》篇中“有榮華者,必有憔悴”之意,下句用《詩經·風雨》篇中“風雨如晦,雞鳴不已”之語,表示天時不利,憂思君子之情。兩句意思是說,當年同科進士,本望同有榮華之樂;而今已成異路之人,願與君子風雨同憂。此聯用典自然貼切,讀之不覺是在用典,而是出自肺俯之言。並且這種“不能同樂,便來同憂”的感情,更體現出友人間的關懷。
尾聯歸結到送別的用意上來,勸朋友要想得開,保持樂觀開朗的情緒:“莫以宜春遠,江山多勝游。”意思是:您不要以為屬於江南西道(今屬江西袁水流域)的宜春離京城太遠,那裡的江山如畫,風光宜人,希望您能在那裡暢快地游賞。言外之意是:千萬不要以暫時的榮辱升降為念,要好好地保重身體,保持開朗的心懷。這比王勃“海記憶體知己,天涯若比鄰”(《送杜少府之任蜀川》)的名句在意義上更加豐富動人;因為王勃的詩只單純表現了“身可離而心相近”之意,而韓愈的詩卻替友人著想,提出了如何解脫精神苦惱的勸勉。
這首詩在藝術上有兩個特點:1、詩人雖然寫的是一首格律嚴格的律詩,但能一氣呵成,明白如話;2、此詩的虛詞用得好,典故用得活,敘述友情和勸勉友人,皆能情真意切,而在表現手法上卻又不即不離,使深情厚誼溢於言外。
作者簡介
韓愈,(768—824)唐代思想家和文學家,位居唐宋八大家之首。字退之,南陽(今河南省孟縣)人。貞元進士。唐憲宗時,曾隨同裴度平定淮西藩鎮之亂。在刑部侍郎任上,他上疏諫迎佛骨,觸怒了憲宗,被貶為潮州刺史。後於穆宗時,召為國子監祭酒,歷任京兆尹及兵部、吏部侍郎。他和柳宗元政見不和,但並未影響他們共同攜手倡導古文運動,並稱“韓柳”。在詩歌方面,他更是別開生面,創建了“韓孟詩派”。他善於用強健而有力的筆觸,驅使縱橫磅礴的氣勢,夾雜著恢奇詭譎的情趣,給詩思渲染上一層濃郁瑰麗的色彩,造成奔雷摯電的壯觀。韓詩在藝術上有“以文為詩”的特點,對後世亦有不小的影響。有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷 。