作品原文
石門瀑布
一派從天下 ,曾經李白看 。
千年流不盡,六月地長寒。
灑木跳微沫 ,沖崖作怒湍 。
人言深碧處 ,常有老龍盤 。
注釋譯文
詞語注釋
1、石門:指永嘉北面的石門山,上有瀑布著名。
2、派:水的支流,此指瀑布。下。動詞,落下,流下。
3、“曾經”句:李白詩中無詠石門瀑布詩。此或因李白有《望廬山瀑布》而言。
4、“灑木”句:言瀑布自山上落下,如煙似霧灑向山崖間的樹木上。沫,水花、水泡。
5、怒湍(tuān):急流。
6、深碧處:指天上。照應首句。
7、盤:盤踞。
白話譯文
瀑布高懸,飛流好似從天而下,當年的“謫仙人”李白,也曾為之心動神搖。
那奔騰的流水,年復一年,永無止息,即使是盛暑的六月,也是冷氣逼人,寒徹林杪。
水花迸起,不停地噴灑在樹上,水流撞 擊著石崖,化作奔涌的怒濤。
人們說,在那深潭之下,常聽見老龍的淸嘯。
創作背景
這首詩的具體創作年代不詳。詩人的故鄉在永嘉北的石門山,上多名勝古蹟,瀑布尤著名,謝靈運、葉適均有詩詠之,作者也忍住作詩一首讚美瀑布。
作品鑑賞
文學賞析
徐照這首五律,專詠瀑布奇景。詩的前二聯從時空的交融變換上感嘆瀑布的壯大綿遠。首句化用李白的“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”詩意,從空間上誇張地寫出瀑布的高大壯闊。凝十四字為五字,發端陡拔有力,見出作者錘鍊活用之功。次句即以李白作陪襯,為奇景增添逸興詩意,同時引入時間因素,抒發思古幽情。三句進一步從時間上嘆賞瀑布的更鼓不斷、邈遠永恆,將過去、現在具體與未來聯成一線,含蘊深邃,耐人尋味。四句融匯時空,寫出瀑布不但在時空中永占一席之地,而且具有驅使造化,變易寒暑強大力量,使得廬山長無炎夏之苦。
三聯正式摹寫瀑布的形態聲勢。瀑水灑落樹木,徵沫飄逸四散;飛流衝擊山崖,急湍怒吼如雷。所見所聞,皆令人心蕩神搖,嘆為壯觀,尾聯宕開一層,虛寫老龍蟠據碧潭的傳聞,為瀑布增添神奇迷幻色彩,同時引發讀者無盡的聯想。
宋人作詩,講求轉折變化,奇正相生,不避老醜瘦硬。打破圓熟和諧,這首詩呈現出一種特殊的清峭風格。徐照為首的四靈雖尊晚唐而離宋調,但也難免時露宋詩本色。
名人評價
清·賀裳《載酒園詩話》:徐照《瀑布》詩,素號振拔,如“千年流不盡,六月地常寒”,無愧作者。
作者簡介
徐照(?~1211)南宋詩人。字道暉,一字靈暉,自號山民,永嘉(今浙江溫州)人。家境清寒,一生未仕,布衣終身,以詩游士大夫間,行跡扁及今湖南、江西、江蘇、四川等地。寧宗嘉定四年卒。