原文
知魚之樂
莊子與惠子游於濠梁之上,莊子曰:鯈魚出遊從容,是魚之樂也,惠子曰:子非魚,安知魚之樂?莊子曰:子非我,安知我不知魚之樂?惠子曰:我非子,固不知子矣,子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。莊子曰:請循其本,子曰汝安知魚樂雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。
譯文
莊子與惠子在濠水橋上遊玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得多么悠閒自得,這是魚的快樂。”惠子說:“你不是魚,怎么知道魚是快樂的呢?”莊子道:“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂?”惠子道:“我不是你,所以不了解你;你也不是魚,本來也不了解魚。”莊子又道:“請你從最初的話題說起。你說:‘你怎么知道魚兒的快樂?’你這么問,說明你已經承認我知道魚的快樂,所以才會問我怎么知道的。我是在濠水岸邊,知道魚是快樂的。”
注釋
(1)濠:水名,在現在的安徽鳳陽。
(2)梁:橋。
(3)鯈魚:一種淡水魚中的銀白色小魚,約十幾厘米,又名白鰷
(4)從容:悠閒自得
(5)安:哪裡,怎么
(6)固:固然
(7)固:本來
(8)全:完全,確定是
(9)循:順著
(10)其:話題
(11)本:最初
道理
我們要學會變通,隨機應變。要學會用欣賞的眼光看待一切,不要過於計較。