劇情簡介
影片主要表現了年長者與年輕人之間一些觀念上的衝突和改變以及對追求真愛的讚美和肯定。
古魯酷學院是一所有著驕人榮耀歷史的高等學院,校長撒恩卡25年如一日,以冷酷、嚴肅的方式去培養這些從全國精選了出來的尖子生,期望他們能成長為堅毅的有用之材。任何學院都不會接收被古魯酷開除的學生。長久以來,學生面對嚴厲的校規不敢逾雷池一步,因為那樣就意味著前途盡毀。然而有一天,三個浪漫的男孩兒和一位神秘的老師走進了古魯酷,一切開始有了不一樣的變化……
院長Shankar二十五年來一直都秉承傳統,榮譽和紀律的辦學理念,以冷酷、嚴肅的方式去管理和培養學院裡數百名的學生。對於違反他所制定的校規的學生都給予開除的嚴厲處分,而且別的任何學院都不會再接收那些被開除的學生。面對如此嚴厲的校規和如此令人畏懼的院長,學生們為了能夠順利畢業,都表現的非常守紀並對院長表面上非常尊敬,Shankar對此自認為教導有方並引以為傲。
新生開學後,學院來了三個浪漫的男孩兒Vichy,Sameer和Karan,他們還成為了同一寢室的室友。很快又來了一個鼓勵學生追求真愛的音樂老師Raj Aryan,在他的影響下,學生們的生活增添了許多溫暖和人性的色彩。尤其是這三個男生,開始分別同自己喜歡的外面的三個迷人的女孩Ishika,Sanjana和Kiran有了頻繁的交往。
當院長Shankar對這種變化有所察覺並想制止的時候,不料Raj Aryan揭開了自己的真實身份:他原來以前曾是這所學院的一個學生,因為Shankar自己的女兒Megha當年與他發生了戀情,所以被Shankar知道他的名字後就立即就被開除了,此後Megha在一個晚上跳樓自殺了。而Rai Aryan離開學院後刻苦努力自學成材,並想方設法要回來,要改變這裡非常僵化呆板和缺乏人性關愛的教育環境,不僅是為學生,也算是為逝去的Megha而做的彌補。
經過Rai Aryar與Shankar雙方對學生所給予的不同影響的持續較量下,不但那幾位學生都贏得了各自的真愛,而且Shankar也意識到自己守舊和落後的思維是女兒死去的根本原因,最終在學院大會上內疚並懺悔著提出了自己不再適合管理學院,決定讓Rai Aryar接替自己院長位置的崇高決定。
演職員表
演員表
角色 | 演員 |
Narayan Shankar | 阿米特巴·巴強 |
Raj Aryan Malhotra | 沙魯克·罕 |
Vikram Kapoor/Oberoi | 尤代·喬普拉 |
Sameer Sharma | 裘格爾·汗斯拉吉 |
Karan Choudhry | 吉米·舍爾吉勒 |
Ishika Dhanrajgir | 莎米塔·謝蒂 |
Sanjana | 金·莎瑪 |
Kiran | 普瑞蒂·赫嘉妮 |
Megha | 艾西瓦婭·雷 |
Kake | 阿努潘·凱爾 |
職員表
製作人 | 雅什·喬普拉 |
導演 | 阿迪提亞·喬普拉 |
副導演(助理) | Nikhil Advani |
編劇 | 阿迪提亞·喬普拉 |
剪輯 | V.V. Karnik、Singh Taranjeet |
美術設計 | Sharmishta Roy |
服裝設計 | 卡倫·喬哈爾、Manish Malhotra |
音樂原聲
01 Ankhen khuli ho ya ho
02 Chalte chalte yuhi
03 Chalte chalte yuhi(girl version)
04 Dance track
05 Humko hami se chura lo
06 Pairo mein bandan hai
07 Soni soni ankhiyon wali
08 Theme Download
09 Zinda rehti hai mohhabatein
Some love stories live forever
影片評價
印度影片《真愛永存》風格詼諧,主題現代,是2000年度票房叫好的佳作。為中國觀眾所熟知的《女友嫁人了新郎不是我》就是其中的電影插曲,(其實《女友嫁人了新郎不是我》是另一部印度電影的名字,這首歌應該翻譯成《燃燒愛火》)自影片後開始廣泛流行開來。在片中體現的老少兩代人的觀念衝撞中,沙魯克汗扮演的神秘教師起了重要的引領作用。此片獲第46屆印度電影大獎最佳錄音及索尼最佳場影獎。沙魯克汗生動的表演亦使他榮獲了最佳男主角獎"
電影名為 Mohabbatein,印度語“愛情故事”的意思,英文翻譯成 Love Stories。而在中國,最常見的翻譯是《真愛永存》。
電影三個半小時,由印度著名的影星Shahrukh Khan(沙魯克·汗)飾演音樂老師,並由印度家喻戶曉的美女明星Aishwarya Rai(艾西瓦婭·雷)飾演校長的女兒。影片中有好幾段很棒的歌舞,其中最有名的一段其實很多人都看過了,而這段舞蹈的歌名,在網上一直將它名字誤傳為《女友嫁人了,新郎不是我》,這段音樂的真實名稱是 Aankhen Khuli,意為“燃燒的愛火”。其實“女友嫁人了,新郎不是我”是另一部印度電影 Mere Yaar Ki Shaadi Hai的一個中文譯名。