成語甚囂塵上
出處
《左傳·成公十六年》:“王曰:‘合謀也,張幕矣。’(伯州犁)曰:‘虔卜於先君也,徹幕矣。’(楚王)曰:‘將發命也。甚囂,且塵上矣。’”
釋義
拼音:shèn xiāo chén shàng
甚:十分;
囂:喧鬧;
塵上:塵土飛揚。
原文“甚囂,且塵上矣”是說晉軍中人聲喧鬧。塵土飛揚,正在緊張地作戰鬥準備。後來用“甚器塵上”這一成語形容訊息普遍流傳,眾口喧騰,比喻對某人某事議論紛紛。現多指某種言論十分囂張。
現在多用作貶義詞,指敵對一方的狂妄叫囂。
近義詞:滿城風雨
反義詞:風平浪靜
語法:聯合式;作謂語、賓語、定語;含貶義
示例
雖已電令燮元代理督軍,同時蘇人爭請廢督,甚囂塵上。(蔡東藩、許廑父《民國通俗演義》第一百二十二回)
歷史典故
春秋戰國時代,晉國。楚國相互爭霸,經常爆發戰爭。公元前579年,宋國出面調解,晉、楚會盟約定彼此互不加兵,誰知過了四年,晉的舊盟友鄭國背晉投楚,晉起兵攻鄭,鄭便向楚求救。
楚共王好不容易才把鄭國拉到楚國方面來,自然不能坐視不理鄭國被晉國擊敗。他不顧盟約,親自率領三軍赴鄭救援。令尹(相國)子重、右尹(副相)子辛、司馬(軍事長官)子反分別擔任三軍統帥。
楚國到鄭國的時候,晉軍也才剛剛車馬馳騁,是理想的戰場。雙方各自安營紮寨,準備戰鬥。
楚王求勝心切,所以,雖然遇上了當時軍事上普遍忌諱的晦日(陰曆月終),他也不管,一清早就命令部隊搶占有利地形,擺好陣勢,威脅對方陣地。
楚王親自登上巢車(設有可以升降的木屋瞭望敵陣的偵察車),察看晉軍動靜。
太宰(王家事務官)伯州犁跟在楚王后面。楚王遠遠望去,只見晉軍陣地內一會兒戰車左右賓士,一會兒許多人聚到中央,便問伯州犁:“晉軍在乾什麼?”
伯州犁回答說:“大約是在召集軍史商討作戰問題吧!”正說著,晉軍中一會兒張起帳幕,一會兒又撤除帳幕。伯州犁告訴楚王:“這是戰前占卜(古人迷信,預測吉凶),求祖先保佑!”
突然,一陣煙塵從晉軍陣地上瀰漫開來,人聲喧鬧。楚王說:“看,那邊喧囂得很厲害,塵土飛揚起來了!”伯州犁仔細觀察了一陣,答道:“晉軍正在塞井平灶喱!”
楚王著急問:“他們動手啦?”伯州犁搖搖頭:“現在判斷不了,”過了一會,伯州犁看到晉軍紛紛下了戰車,在作戰前祝,才說:“快啦,快打開啦!”楚王便下令:“好,打吧~”
楚方陣地很快就亂開了,但楚軍仍頑強地抵抗著。在混戰中,楚王被晉軍射手射中眼睛。他召來楚軍優秀射手養由基為他報仇。養由基一箭射中晉軍射手的脖子,第二箭晉軍射手就斷了氣。
這一仗,從清晨一直打到星星出來才收場,以楚軍徹底失敗告終。楚王乘著夜幕籠罩,率領殘兵悄悄地逃走了。後來,“甚器塵上”就被用來形容軍中忙亂的狀態,也指訊息普遍流傳、議論紛紛。現在多用指敵方狂妄叫囂。