現代語言學名著導讀

《現代語言學名著導讀》的結構和內容都是圍繞這一理念組織的。 總之,《現代語言學名著導讀》的一切安排都是為了幫助和方便讀者閱讀原著和不同程度的理解原著。 對原著有更多要求的使用者,可根據《現代語言學名著導讀》的目錄和有關內容提要,去進一步選讀其他章節、全書乃至相關著作。

基本信息
作者:蕭國政 編
出版社:北京大學出版社
ISBN:9787301144244
出版時間:2009-01-01
裝幀:平裝
紙張:膠版紙
所屬分類:圖書 > 語言文字 > 語言學
內容簡介:
《現代語言學名著導讀》十分注重所選內容的原著性,認為就像文學作品的評介離不開和代替不了文學作品的閱讀一樣,語言學概念或流派的介紹,不能代替也代替不了顯示某種理論和方法的原著閱讀。要想真正了解梨子的滋味,必須親口嘗一嘗,哪怕是一口半口。要想真切地感知大海,就不能止於關於大海的文字介紹和圖片影像等二手資料,應有一次或數次與大海和海水零距離接觸。語言理論的學習,不能止於概論、流派介紹和語言學通論之類,應該讀一點原著,哪怕是一本、一篇、一節,甚至一部書的目錄、前言或後記,尤其是想了解語言研究的理論、方法和打算從事語言研究和教學的人。我們提倡所有的大學本科生和研究生都讀一點本學科乃至相關學科的原著,只有真正接觸和鑽研過大家著作的人,才有更多可能成為大家。只有真正讀過原創研究的人,才有更多機會成為原創性的學者、專家和管理者。《現代語言學名著導讀》的結構和內容都是圍繞這一理念組織的。總的原則是儘量讓讀者感知某部著作的原著、原創、原汁、原味,感知其繼承、發展、創造的精神。為了儘量減少讀者的閱讀難度,原著的選擇主要以中文譯本為主。但同時也為便於有較好英語基礎的同學和老師教學真正的原版原著,提高專業外語水平,第四、五、六三章的原著節選了英文原文,但提要仍為中文,外文節選也儘量考慮了內容和文字難度的適中性。總之,《現代語言學名著導讀》的一切安排都是為了幫助和方便讀者閱讀原著和不同程度的理解原著。對原著有更多要求的使用者,可根據《現代語言學名著導讀》的目錄和有關內容提要,去進一步選讀其他章節、全書乃至相關著作。《現代語言學名著導讀》特別注重突出素質培養,即儘量不把他人和編者的結論和觀點灌輸給讀者,只給讀者一定的資料(包括得出某些結論的材料),而讓讀者自己去獨立思考,作出自己的評價和結論。並認為這是素質型教材或讀物與知識性教材或讀物的根本區別。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們