現代英語教程4

現代英語教程4

《現代英語教程》(1-4冊)是一套專門為中國成人高等教育非英語專業專科學生編寫的教材。出版三年來,全國許多高等院校的成人教育學院、繼續教育學院都採用了該套教材,並得到了一致好評。為配合該套教材更合理的使用,幫助學生更好地掌握書中的內容和知識點,我們組織了北京外國語大學、中國人民大學、北京航空航天大學、江南大學和華北航天工業學院部分教學一線的教師編寫了《現代英語教程輔導用書》。與教材對應,《現代英語教程》共分4冊,每冊10個單元。每單元分為6大部分:課文解析、閱讀教材解析、語法訓練、寫作與翻譯、參考答案及譯文和同步強化訓練。前5個部分是緊扣教材內容的進一步講解與練習;最後一個部分是按照英語統一水平考試的試題類型編寫的模擬試題,旨在鍛鍊學生靈活運用所學知識的能力。《現代英語教程》(1-4冊)輔導用書還有一個鮮明的特點,即書中涉及到的例句和習題全部來自外語教學與研究出版社研究發展中心建設的英語語料庫,可以說是純正地道的英語。這不僅是對語料庫用於教學材料編寫的有益探索,而且也是區別於其他輔導用書的一個重要特點,能夠幫助學生接觸到更多鮮活的英語。

內容簡介

《現代英語教程》是一套專門為中國成人高等教育學生編寫的教材。教材根據《全國成人高等教育英語課程教學基本要求(非英語專業專科
用)》,在大量調查研究和教學實踐的基礎上編寫而成。
教材以博採眾長、兼收並蓄的“綜合法”(MethodSynergistics)為理論指導,側重傳統方法。
教材突出“成人、業餘、實用”的特點。
教材注意語言文化內涵,培養學員語言“得體性”意識。
教材強調語言實踐,突出重點,重視學員的基本功訓練,予繼續提高以有力支持。

圖書目錄

一、參考答案及練習
二、課文參考譯文
三、測試卷及答案
四、附錄一
五、附錄二

文摘

Gettysburg Oration
Edward Everett
19 November 1863
STANDING beneath this serene sky, overlooking these broad fields now reposing from the labors of the waning year, the mighty Alleghanies dimly towering before us, the graves of our brethren beneath our feet, it is with hesitation that I raise my poor voice to break the eloquent si- lence of God and Nature. But the duty to which you have called me must be performed; -grant me, I pray you, your indulgence and your sympathy.
It was appointed by law in Athens, that the obsequies of the citizens who fell in battle should be performed at the public expense, and in the most honorable manner. Their bones were careful- ly gathered up from the funeral pyre where their bodies were consumed, and brought home to the city. There, for three days before the interment, they lay in state, beneath tents of honor, to re- ceive the votive offerings of friends and relatives, -- flowers, weapons, precious ornaments, painted vases (wonders of art, which after two thousand years adorn the museums of modern Eu- rope), the last tributes of surviving affection. Ten coffins of funereal cypress received the hon- orable deposit, one for each of the tribes of the city, and an eleventh in memory of the unrecog- nized, but not therefore unhonored, dead, and of those whose remains could not be recovered. On the fourth day the mournful procession was formed: mothers, wives, sisters, daughters, led the way, and to them it was permitted by the simplicity of ancient manners to utter aloud their lamentations for the beloved and the lost; the male relatives and friends of the deceased followed; citizens and strangers closed the train. Thus marshalled, they moved to the place of interment in that famous Ceramicus, the most beautiful suburb of Athens, which had been adorned by Cimon, the son of Miltiades, with walks and fountains and columns,- whose groves were filled with al- tars, shrines, and temples,- whose gardens were kept forever green by the streams from the neighboring hills, and shaded with the trees sacred to Minerva and coeval with the foundation of the city,- whose circuit enclosed "the olive grove of Academe, Plato's retirement, where the Attic bird Trilled his thick-warbled note the summer long,"- whose pathways gleamed with the monuments of the illustrious dead, the work of the most consummate masters that ever gave life to marble.There, beneath the overarching plane-trees, upon a lofty stage erected for the purpose, it was ordained that a funeral oration should be pronounced by some citizen of Athens, in the presence of the assembled multitude.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們