內容介紹
《現代漢語動名互轉的認知研究》稿從認知語言學的角度對現代漢語中動詞和名次的互相轉化問題進行了系統深入的研究這種研究角度跟傳統的結構主義語言學有根本的區別,從這一全新的角度出發去審視傳統語言研究中長期懸而未決的問題,我們對這些問題就有了新的更貼近語言事實的看法。對描寫出來的語言現象進行比較合理的解釋,是《現代漢語動名互轉的認知研究》不同於傳統的研究動名轉化的文章的不同之處。作品目錄
目錄第一章 理論前提
第一節 前人對動詞名化的研究
第二節 前人對名詞動化的研究
第三節 認知語言學的理論基礎和研究方法
第四節 語料來源
第二章 轉喻的認知模型
第一節 傳統的轉喻隱喻觀
第二節 “認知語言學”的轉喻隱喻觀
第三節 轉喻的各種“認知框”
第四節 一個轉喻模型
第五節 顯著度的判定
第六節 隱喻的單向性、經驗性、心理現實性
第七節 隱喻和轉喻的異同
第三章 動詞轉用作名詞
第一節 名詞和動詞的定義
第二節 “凝聚轉類”還是“直接構詞”
第三節 動詞名化的類型
第四節 相關的解釋
第四章 “N的V”構式成立的條件
第一節 前人關於“N的V”構式的研究
第二節 構成“N的V”的四種情形
第三節 “N的V”是“參照體一目標”構式
第四節 N的“信息度”
第五節 N的“可及度”
第六節 N的“凸顯度”
第五章 動詞做賓語和動詞的名物化
第一節 名詞化、事物化、指稱化
第二節 廣義的謂詞性賓語
第三節 主動詞的語義類別
第四節 主動詞和謂賓之間聯繫強度的“象似性”
第五節 “操縱類一識知和言說類”連續統
第六節 “模態類一識知和言說類”連續統
第七節 動詞的獨立性和動詞的名物化
第六章 名詞轉用作動詞
第一節 名詞轉用作動詞和形容詞
第二節 名詞動化的類型
第三節 名詞動化的固定格式
第四節 名詞動化的句法特點
第五節 轉喻模型和名詞動化
第七章 動名互轉的不對稱現象及成因
第一節 動名互轉的不對稱現象
第二節 動名互轉不對稱現象的成因
第八章 結語:認知語言學和結構語言學
第一節 認知語言學和結構語言學的根本區別
第二節 認知語法的解釋力和概括性
第三節 有待深入研究的問題
附錄 例句出處和簡稱的對應
參考文獻