典源
《史記》卷七十八〈春申君列傳〉春申君為楚相四年,秦破趙之長平軍四十餘萬。五年,圍邯鄲。邯鄲告急於楚,楚使春申君將兵往救之,秦兵亦去,春申君歸。春申君相楚八年,為楚北伐滅魯,以荀卿為蘭陵令。當是時,楚復強。趙平原君使人於春申君,春申君舍之於上舍。趙使欲夸楚,為玳瑁簪,刀劍室以珠玉飾之,請命春申君客。春申君客三千餘人,其上客皆躡珠履以見趙使,趙使大慚。
譯文
春申君擔任楚國宰相的第四年,秦國擊敗坑殺了趙國長平駐軍四十多萬人。第五年,包圍了趙國都城邯鄲。邯鄲向楚國告急求援,楚國派春申君帶兵去救援邯鄲,秦軍解圍撤退後,春申君返回楚國。春申君擔任楚國宰相的第八年,為楚國向北征伐,滅掉魯國,任命荀卿擔任蘭陵縣令。這個時候,楚國又興盛強大起來。有一次,趙國平原君派使臣到春申君這裡來訪問,春申君把他們一行安排在上等客館住下。趙國使臣想向楚國誇耀趙國的富有,特意用玳瑁簪子綰插冠髻,亮出用珠玉裝飾的劍鞘,請求招來春申君的賓客會面,春申君的上等賓客都穿著寶珠做的鞋子來見趙國使臣,使趙國使臣自慚形穢。釋義
1.珠飾之履。用典示例:
唐儲光羲《同王維偶然作》詩之八:“賓客無多少,出入皆珠履。”
龔騫《九秋詩》:“錦絲臥織雙珠履,赤麟片片生秋水。”
2.指有謀略的門客。
用典示例:
唐武元衡《送裴戡行軍》詩:“珠履三千醉不歡,玉人猶苦夜冰寒。”
宋陸游《題郭太尉金州第中至喜堂》詩:“帳前犀甲羅十萬,幕下珠履逾三千。”
明孫梅錫《琴心記·王孫作醵》:“身老愛才華,座上皆珠履。”