內容簡介
論閒逸釕、論說誑、論辯才的急慢私、論預兆、論善惡之辨大抵繫於我們的意識、論恐怖甜、論死後才能斷定我們的幸福、論哲學即是學、論想像的力量、我們的感情延續到死後、論憑動機裁判我們的行為、幾位欽差大臣的特性、論隱逸、論教育、論憑人們的見識來評定真假之狂妄、我們怎樣為同一事物哭笑、論友誼等。
本書目錄
蒙田,一個文學化的哲人(盧嵐)
譯者題記一
譯者題記二
致讀者
論不同的方法可以收同樣的效果
論悲哀
論靈魂缺乏真正對象時把情感寄托在假定對象上
論閒逸釕
論說誑
論辯才的急慢私
論預兆
論善惡之辨大抵繫於我們的意識
論恐怖甜
論死後才能斷定我們的幸福
論哲學即是學
論想像的力量
我們的感情延續到死後
論憑動機裁判我們的行為
幾位欽差大臣的特性
論隱逸
論教育
論憑人們的見識來評定真假之狂妄
我們怎樣為同一事物哭笑
論友誼
論人與人之間的不平等
論懲罰怯懦
論被困守的守城將應否出來議和
論談判時之危險
論堅忍
論無理固守一個地方的人該受懲罰
此利即彼害
王者會晤的禮法
論我們應該審慎去批判神的意旨
論犧牲性命去逃避娛樂
論穿衣服的習慣
命運往往不期而和理性攜手
論習慣與改變成法之不易
論同樣的計策不同的結果
論兒童教育
附Ⅰ 蒙田書房格言
附Ⅱ黃建華譯蒙田六篇
編輯贅語(高立志)
作者介紹
蒙田(Michel de Montaigne,1533-1592),法國人文主義作家。生於殷實的商人之家,家中信奉天主教,蒙田一生堅持舊教信仰。1557年起在波爾多最高法院任職,1561年至1563年在查理九世的宮廷出入。1571年起辭官回鄉,在相當長的時期內深居簡出,潛心寫作。
他以博學著稱,在寫作中,日常生活、傳統習俗、人生哲理等等無所不談,還對自己作了大量的描寫與剖析,其隨筆是16世紀各種思潮和各種知識經過分析的總匯,有“生活的哲學”之美稱。蒙田受古希臘斯多噶派哲學影響很大,認為人是熱愛生活的,愛生活就要順乎天性,人的天性在於追求幸福和快樂,但需有選擇和節制。
梁宗岱(1903-1983),中國現代文學史發生過重要影響的著名詩人、翻譯家。他是把蒙田引入中國的第一人。曾執教受聘北大、清華、南開、復旦、中山大學等名校,曾被誣入獄,文革期間又遭迫害。晚年棄文從醫。
他1924年赴歐洲留學,交遊瓦雷里、羅曼羅蘭、普列維爾等法國一代文豪,深得法國文化精髓。其譯文古雅,深得原作意趣,他翻譯的莎士比亞、歌德、蒙田、瓦雷里都深深地印著自己獨特的透悟和靈性,被譽為翻譯界的里程碑式的作品。