人物經歷
1938年初再去法國學習。同年6月回國。參加編輯《戲劇與文學》、《翻譯》、《奔流》、《聯合日報·朝花副刊》、《現代文藝論叢》、《文壇》等報刊。同時翻譯了契訶夫的四幕喜劇《櫻桃園》及高爾基的一些短篇小說。解放後,先後任職於時代出版社、人民文學出版社上海分社、上海人民出版社、譯文出版社,翻譯了大量蘇聯文學作品,包括果戈理的《狄康卡近鄉夜話》、別林斯基的大量論文,在文學翻譯方面作出很大貢獻。1978年因病去世。
翻譯書目
櫻桃園(劇本)俄國契訶夫著,1940,文生
契訶夫與藝術劇院 (回憶錄)蘇聯斯坦尼斯拉夫斯基著,1950,時代
別林斯基選集(兩冊,論文集)1952,時代
文學的戰鬥傳統 (論文集)俄國果戈里等著,1953,新文藝
蘇聯戲劇創作理論的若干問題(文論)1953,新文藝
別林斯基(傳記)蘇聯戈洛文欽柯著,1957,作家
果戈里(傳記)蘇聯斯捷潘諾夫著,1957,作家
陀思妥耶夫斯基論(論文)蘇聯葉爾米諾夫著,1957,新文藝
彼得堡故事(小說)俄國果戈理著,1957,人文
冬天記得夏天印象(遊記)俄國陀思妥耶夫斯基著,1962,人文
果戈理小說戲劇選 1963,人文
果戈理小說選 1979,人文
死魂靈(長篇小說)俄國果戈理著,與許慶道合譯,1983,人文
果戈理選集(第一卷、第二卷)1983—1984,人文