作品原文
游湖上昭慶寺①
湖邊山影里②,靜景與僧分。
一榻坐臨水,片心間對雲③。
樹寒時落葉,鷗散忽成群。
莫問紅塵事,林間肯暫聞。
注釋譯文
詞語注釋
①昭慶寺,位於杭州西湖上。
②湖:指西湖。
③間:同“閒”,悠閒。
作品譯文
西湖旁邊的山影之中,靜靜的景色與僧人相分。
坐在木榻上瀕臨水邊,一顆心悠閒地對著白雲。
天氣寒冷樹葉不時飄落,鷗鳥散去忽然結隊成群。
莫問起紅塵中的事情,暫聽那林間陣陣松濤聲。
作品鑑賞
這是一首借景抒懷的詩歌。前六句作者採取動靜結合的方法描寫西湖昭慶寺優美、寂靜的景色。山巒倒影,僧人臨水而坐,這都是靜景;樹葉飄落,鷗鳥成群結隊地飛向遠方,這是動景,動靜結合,以動寫靜,突出了昭慶寺四周靜寂的氛圍。昭慶寺的僧人雖然處身於繁華喧鬧的西湖之上,卻無欲無求,過著閒適、恬淡的修行生活,他們與湖上的閒雲、樹木、落葉、鷗鳥等連為一體,顯得和諧自然。最後兩句是作者抒發情懷,意思是:到了這樣寂寥的環境中,不要再提起令人煩心的紅塵中事,只想靜下心來,聽聽林間的松濤聲,看看優美的西湖之景吧。作者對於塵世的失望和厭倦、對於僧人打坐、修禪生活的欽羨,從這兩句詩中體現得十分明顯。
關於這首詩,清代紀曉嵐評道:“三、四自然,五、六亦蕭散有致。結恨淺直。”許印芳評道:“紀批雲‘結恨淺直’,愚謂病在‘莫問’、‘肯暫’四字,‘林間’太泛,亦未能收到‘寺’字,因為易作‘幾許紅塵事,安禪耳不聞’。”(《瀛奎律髓匯評》卷四十七)其實,末二句雖然淺直,卻不一定是缺點,因為前面描寫景物、烘托氣氛已足,至此,正該宕開一筆,直抒胸臆,以使作者的自我形象更加完善。另外,許評說“未能收到‘寺’字”,恐也不足為據。且不說“莫問紅塵事”可以引起對“寺”的聯想,即“林間”二字,也正可使人想到“叢林”、“林下”,所以,他的改筆並無必要。
作者簡介
陳堯佐(963~1044),北宋大臣、書法家、畫家。字希元,號知餘子,閬州閬中(今四川南充市)人,陳省華次子,兄陳堯叟、弟陳堯咨皆狀元。988年(太宗端拱元年)進士,歷官翰林學士、樞密副使、參知政事。工書法,喜歡寫特大的隸書字,鹹平初,任潮州通判,999年(鹹平二年)建韓吏部祠於金山麓夫子廟正室東廂。宋仁宗時官至宰相,1037年(景祐四年),拜同中書門下平章事。1044年(仁宗慶曆四年)卒。贈司空兼侍中,諡文惠。著有《潮陽編》、《野廬編》、《遣興集》、《愚邱集》等。現存詞一首。