浣溪沙·小院閒窗春色深
小院閒窗春己深,重簾未卷影沉沉,倚樓無語理瑤琴。
遠岫出山催薄暮,細風吹雨弄輕陰,梨花欲謝恐難禁。
譯文
春色深濃,未許泄漏,故重簾不捲,一任暗影沉沉。春情躁動,更不能形之言語,只可托之瑤琴矣!雲出雲歸,時光亦隨之荏苒而逝,不覺晚景催逼。夜來更兼細風吹雨,輕陰漠漠結末仍結穴在風雨摧花,欲謝難禁的憂思上。注釋
①題解:《草堂詩餘》(楊金本無題)等題作“春景”。《樂府雅詞》等收為易安詞。《詞學筌蹄》等詞書誤作歐陽修詞,明《匯選歷代名賢詞府全集》等誤作周邦彥詞,別本又作無名氏詞。此詞也誤作吳文英詞。②閒窗:原作“間窗”蓋“閒”之誤。帶護闌的窗子。閒,闌也。閒窗,一般用作幽閒之意。
③沉沉:指閨房幽暗,影子濃重。五代·孫光憲《河瀆神》:“小殿沉沉清夜,銀燈飄落香池。”
④遠岫:遠山。五代·顧敻《更漏子》:“遠岫參差迷眼。”遠岫出雲,源於陶淵明《歸去來辭》:“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。”《樂府雅詞》等作“山”。
⑤薄霧:傍晚,黃昏。范仲淹《岳陽樓記》:“薄暮冥冥,虎嘯猿啼。”宋·韓淲《蝶戀花》:“斜日清霜山薄暮。行到橋東,林竹疑無路”
⑥輕陰:暗淡的輕雲。唐·張旭《山行留客》:“山光物態弄春暉,莫為輕陰晚自開,青春白日映樓台”。
詞作鑑賞
小、閒、深,正是空閨寫照。而春色深濃,未許泄漏,故重簾不捲,一任暗影沉沉。春情躁動,更不能形之言語,只可托之瑤琴矣!“深”字是上片之眼。閨深、春深、情深,“倚樓無語”,說三藏七,“此時無聲勝有聲”,蘊藉未吐之深情,更具有無限的韻味。
下片宕天,由室內而室外。“遠岫出雲”見陶淵明《歸去來辭》:“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。”雲出雲歸,時光亦隨之荏苒而逝,不覺晚景催逼。夜來更兼細風吹雨,輕陰漠漠,“弄”既指風雨之弄輕陰,還指此時、此境中,詞人乍喜還愁的情感波動。結末仍結穴在風雨摧花,欲謝難禁的憂思上。
歷代詩評家評此詞“雅練”,“淡語中致語”(沈際飛本《草堂詩餘》)。寫閨中春怨,以不語語之,又借無心之雲,細風、疏雨、微陰淡化,雅化,微微逗露。這種婉曲、蘊藉的傳情方式,是符合傳統詩歌的審美情趣的。