基本信息
【作品名稱】浣溪沙·十二紅簾窣地深
【創作年代】清代
【作者姓名】納蘭性德
【作品體裁】詞
作品原文
浣溪沙·十二紅簾窣地深十二紅簾窣地深①,才移剗襪又沉吟。晚睛天氣惜輕陰② 珠極佩囊三合字③,寶釵攏髻兩分心④。定緣何事濕蘭襟⑤。
注釋
①十二二句:謂繡織有太平鳥的紅色簾幕垂掛在地上,剛剛移動了腳步又遲疑起來。十二紅,太平鳥之別稱。明楊基《十二紅圖》:“何處飛來十二紅,萬年枝上立東風。”窣(su),下垂貌。剗(chǎn}襪,只穿著襪子行走。李想《菩薩蠻》:“剗襪步香階,手提金縷鞋。”
②輕陰:疏淡的樹蔭。唐李商隱《題小松》:“憐君孤秀植庭中,細葉輕陰滿座風。”
③珠衱(ji)二句:綴有珠玉的裙帶上佩帶著香囊,正切中了“三合”’之吉日字。三合字,古代陰陽家以十二地支配金、木、水、火,取生、旺、墓三者以合局,謂之“三合”,據以選擇吉日良辰。
④寶釵句:謂寶釵將髮髻攏起,好像分開的兩個心字。
⑤定緣句:意謂你我已是前定的姻緣,又為何事而傷心落淚呢。蘭襟,泛有芬芳之氣味的衣襟。參見《採桑子》(明月多情應笑我)注②。
譯文
整個早晨,你想編一個花環,把兩個人的愛圍住。但花兒卻滑落了。黃昏的時候,你垂下紅簾,把自己深深地藏起來。可是藏不住的夕陽,流淌出來。落霞與孤鶩齊飛時,愛的,不愛的,都已告別。只剩柔情在徘徊不安。相愛的季節。你雖然有柳樹的腰肢,桃花的眼神,芳草的髮髻。但春天又要走了,你不知道,花落家。夜晚,花瓣合起。你為憔悴不過是緣來緣散,緣如水。
作品賞析
此篇寫閨怨。詞只就少女的形貌作了幾筆的勾勒,猶如兩組影像的組接:閨中場景和她猶豫不定的行動,而後是其梳妝打扮的特寫。如此精妙的刻畫,使其形神畢見了。“惜輕陰”與“濕蘭襟”則點醒了題旨。
作者簡介
納蘭性德(1655──1685),原名成德,避太子保成諱改性德;字容若,號楞伽山人。正黃旗滿州人,大學士明珠長子,生長在北京。幼好學,經史百家無所不窺,諳悉傳統學術文化,尤好填詞。康熙十五年(1676)進士,授乾清門三等侍衛,後循遷至一等。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。康熙二十四年患急病去世,年僅三十一歲。