原文
江上丈人者,楚人也。楚平王以費無忌之讒殺伍奢,奢子員亡,將奔吳。至江上,欲渡無舟,而楚人購員甚急,自恐不脫。見丈人,得渡。因解所佩劍以與丈人,曰:“此千金之劍也,願獻之。”丈人不受,曰:“楚國之法,得伍員者爵執珪,金千鎰。吾尚不取,何用劍為?”不受而別。莫知其誰。員至吳,為相,求丈人,不能得,每食輒祭之。曰:“名可得聞而不可得見,其唯江上丈人乎?”
譯文
漁翁是楚國人。楚平王因為聽從來費無忌的讒言而要殺害伍奢。伍子胥(聽聞此事就)逃走了,打算投奔吳國。他來到江邊,想要渡江卻沒有船隻,然而奉命追捕他的人緊隨其後,情況十分危急,他擔心自己無法逃脫。(正在這時他)遇見了一位漁翁,這才得以渡江。於是他解下身上所佩戴的寶劍,把劍遞給了漁翁,並說:“這是把價值千金的寶劍,我願意把它送給您。”漁翁不肯接受並說:“楚國的律法,凡是能抓獲伍子胥的人加官進爵,賞黃金千鎰,我尚且不去領取,更何況是你這把劍呢?”漁翁不肯接受寶劍就告辭了,沒有人知道他是誰。伍子胥到了吳國,做了丞相,想要找那漁翁,卻無法找到,他每次吃飯前就會祭祀漁翁說:“名字可以聽聞但人卻無法相見的怕是只有這老漁翁吧?”
注釋
①江上丈人:這裡指漁翁。丈人:對老年男人的敬稱。②楚平王:(?―前516年)春秋時期楚國國君。楚共王之子。
③伍奢:(? -前522)楚國(今屬湖北省監利縣)人。楚平王時為太子太傅,楚莊王重臣伍舉之子,伍子胥之父。
④亡:動詞,逃離。
⑤將:打算。
⑥與:送給。
⑦受:接受。
⑧執珪(guī):楚國的最高爵位。
⑨鎰(yì):重量單位,合二十四兩。
⑩別:離開
①①輒:就。
①②祭:祭祀,祭奠。
①③唯:只有。