永氓善游

13.絕:橫渡。 14.後:落後。 15.去:丟掉。

原文

永之氓鹹善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》

翻譯

永州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游起水來。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:“你最會游泳,現在為什麼落在後面?”他說:“我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。”同伴們說:“為什麼不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲睏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財乾什麼呢?”他又搖搖他的頭。於是淹死了。我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。

重點字詞

氓:百姓
絕:渡
何:為何
腰:腰纏
貨:錢財
遂:於是;就
去:拋棄;丟棄
1.永之氓:永州的老百姓
2.中濟:船渡到了河中間
3.不能尋常:指游得不遠
4.鹹:都
5.濟:渡
6.號:大叫
7. 且:如果
8. 是以:所以,因此。
9.益:更加
10.作:寫
11. 且:而且
12.侶:同伴.
13.絕:橫渡。
14.後:落後。
15.去:丟掉。
16.有頃:一會兒。
是以:所以 鹹:全、都。善:同擅,擅長。 暴:暴漲. 絕:橫渡。 濟:渡,到。組詞:救濟。 有頃益怠:有頃,一會;益,更;怠,疲乏。 汝:你。 後:落後 怠:疲乏 侶:同伴。 去:丟棄,放棄。 且:將,將要。 氓:老百姓。 腰:腰纏。 尋常:古代八尺為尋,再加倍為常,意為幾尺遠。

寓意

諷刺貪財不顧性命的人

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們