水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些

水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些

《水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些》的作者是南宋詩人辛棄疾。

原文

水龍吟
用“些語”再題瓢泉,歌以飲客,聲韻甚諧,客皆為之釂。
聽兮清佩瓊瑤些。明兮鏡秋毫些。君無去些,流昏漲膩,生蓬蒿些。虎豹甘人,渴而飲汝,寧猿猱些。大而流江海,覆舟如芥,君無助、狂濤些。
路險兮山高些。塊予獨處無聊些。冬槽春盎,歸來為我,制松醪些。其外芳芬,團龍片鳳,煮雲膏些。古人兮既往,嗟予之樂,樂簞瓢些。

作者

作者辛棄疾作者辛棄疾
辛棄疾
(1140-1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱。但提出的抗金建議,均未被採納,並遭到打擊,曾長期落職閒居於江西上饒、鉛山一帶。韓侂胄當政時一度起用,不久病卒。
其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。在蘇軾的基礎上,大大開拓了詞的思想意境,提高了詞的文學地位,後人遂以“蘇辛”並稱。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。

賞析

瓢泉在江西鉛山縣東二十五里,泉水清冽,風景幽美。作者在這裡有處舊居。光宗紹熙五年(1194)七月作者被解除知福州兼福建路安撫使的職務後,便來這裡“新葺茅檐”。閒居寧宗慶元二年(1196)又移居退隱。這首詞大致是閒居瓢泉時期寫的。
杜甫《佳人》詩云:“在山泉水清,出山泉水濁。”仇兆鰲注概括其意為:“此謂守貞清而改節濁也”。這首詞在意境上同杜甫《佳人》詩有相近之處。杜甫以“佳人”作為寓傳,作者則以寄言泉水,寓寫自己對現實環境的感受。
上闋起筆二句,從視、聽覺來寫,表達了作者對泉水的欣賞、讚美之情。“清佩瓊瑤”是以玉佩聲形容泉水的優美聲響;柳宗元《至小丘西小石潭記》也曾寫道:“隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環。”“鏡秋毫”是可以照見的秋生羽毛之末來形容泉水的明淨。這兩句給瓢泉以定性的評價,表明了山泉能保持其可愛的本色,以下通過泉水所處的三種不同狀態,來反映作者對泉水命運的構想、擔憂及警告。這些刻畫,正好用以反襯起筆二句,突出“出山泉水濁”之意。首先勸阻泉水不要出山(去此)去流昏漲膩,生長蓬蒿。“流昏漲膩”取意於杜牧《阿房宮賦》“謂流漲膩,棄脂水也”“虎豹”句,用《楚辭·招魂》“虎豹九關,啄害下人些”和“此皆甘人”。虎豹以人為美食,渴了要飲泉水,它豈同於猿猱(之與人無害),不要為其所用。“大而流江海”三句,反用《莊子·逍遙遊》“水之積也不厚,則其負大舟也無力,覆杯對於坳堂之上,則芥為之舟”的語意,謂水積而成大江海,可以視大舟如草葉而傾覆之,泉水不要去推波助瀾,參預其事。這些都是構想泉水不能自守而主動混入惡濁之中,遭到損害而又害人的危險情況。以上幾種描述,想像合理,恰符作者當時所處的社會現實。
下闋作者自敘,貞潔自守,憤世嫉俗之意。路險山高,塊然獨處,說明作者對當前所處污濁險惡環境的認識。故小隱於此,長與瓢泉為友,以期求得下文所描寫的“三樂”即“飲酒之樂”、“品茶之樂”、“安貧之樂”。詞的上下闋恰好形成對比。前者由清泉指出有“三險”,後者則由“無聊”想到有“三樂”。其實“三樂”仍是憤世嫉俗的變相發泄。瓢泉甘洌,可釀松醪(松膏所釀之酒),寫飲酒之樂,實寓借酒消愁;瓢泉澄澈,可煮龍鳳茶,品茗閒居,卻不被世用;最後寫安貧之樂,古人既往,聊尋同調,則與“一簞食一瓢飲”顏回一樣的便是同志。簞瓢之“瓢”與“瓢”泉之“瓢”恰同字,以此相關,契合無間。
總觀全詞,可以用劉辰翁對辛詞的評語:“讒擯銷,白髮橫生,亦如劉越石。陷絕失望,花時中酒,托之陶寫,淋漓慷慨”(《須溪集》卷六《辛稼軒詞序》),來領略這首詞的思想情調。瓢泉的閒居並未能使作者的心情平靜下來,反而是鬱積了滿腔的憤怒。流露出的對官場混濁,世運衰頹的憎惡並不是衰婉之調,而是一種激昂之聲。不可以視之為“流連光景,志業之終”。儘管詞的上片闋似乎構成了不和諧的畫面。(上去闋多激憤,下闋多歡樂),但貫通一氣的還是憤懣,不同流合污,自守貞潔的浩然之氣。這就是劉辰翁所說的“英雄感愴,有在常情之外,其難言者未必區區婦人孺子間也”。寓悲憤於歡樂之中,益感其悲憤的沉重。“含淚的微笑”大概是最悲憤不過的了。
這首詞是詞體中的一種特殊形式,它不同於一般的以句子的最後一個字作韻腳的慣例,而是用《楚辭》語尾字“些”作後綴的尾字,又另用平聲“蕭、餚、豪”韻部的字作實際的韻腳,這就是所謂的長尾韻。這種格律聲韻具有和諧回應的美,猶如是有兩個韻腳在起作用。

注釋

①題云:“再題瓢泉”,當是繼上闋《祝英台近》之後,亦慶遠元年(1195)之作。用些語:用“些”字作語尾嘆聲。“些”,為古代楚地方言中的語尾助詞,僅表聲,無實義。《楚辭》中的《招魂》,即通篇以“些”字作語尾收聲。歌以飲客:用此歌助客酒興。聲韻甚諧:聲調和韻律非常和諧悅耳。(jiào叫):喝盡杯中之酒,猶言“乾杯”。此仿《招魂》體,系詞中創格。託名招魂,亦泉亦己,藉以明志抒懷。是以貌若光怪陸離,無跡可求,實則處處關合自身,寓情於泉。上片從正反兩方面立意:應高潔自守;外界污濁險惡,不可逗留。下片希瓢泉魂兮歸來,與我同享寧靜悠閒。結韻點明題旨,厭棄官場,甘居山間,清貧自樂。

②“聽兮”兩句:讚美瓢泉聲脆如玉?叮咚,水明如鏡可察秋毫。兮(xī西):語氣助詞。瓊、瑤:都是美玉。鏡:此作動詞,作“照見”講。秋毫:秋天鳥獸身上新長出來的極細小的毛,用以形容極細微的東西。

③君:指瓢泉。去:離開。

④“流昏”兩句:濁水會污染你的清白,野草會窒息你的生命。流昏漲膩:兩詞重義,都指污濁的水。漲膩:用杜牧《阿房宮賦》語:“渭水漲膩,棄脂水也。”(宮女眾多,棄下的脂粉竟使渭水為之混濁。)

⑤“虎豹”三句:與其為食人的虎豹解渴,寧肯讓吃果的猿猱飲用。甘人:《招魂》寫地下幽都的魔鬼食人,有“此皆甘人”句,意謂此物皆以食人為甘美。汝:你,指瓢泉。寧:寧可。猱(náo撓):一種有長臂的猿。

⑥“大而”四句:一旦匯入江海,你切莫推波助瀾,覆舟殺生。大:壯大,指泉水與他水合流。覆舟如芥:弄翻船隻如同弄翻一棵小草那么容易。

⑦“路險”兩句:外面山高路險,而我這裡卻獨處無聊。塊予獨處:即“予塊然獨處”,語出《漢書?楊王孫傳》,謂孤獨自處。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們