段翳

段翳,字元章,新都人也。 譯文:段翳字元章,新都人。 段翳字元章,廣漢新都人也。

漢代醫學家

段翳,字元章。廣漢新都(今屬四川)人。事見《華陽國志》、《後漢書》。

《華陽國志》段翳傳

元章玄泊,韜光匿輝。
段翳,字元章,新都人也。明經術,妙占未來。常告大渡津吏曰:“某日,當有諸生二人,荷擔,問翳舍處者,幸為告之。”後竟如其言。又有人從冀州來學,積年,自以精究翳術,辭去。翳為筒,作膏,封頭與之。告曰:“有急,發之。”至葭萌,爭津,吏撾從者頭破,生髮筒。筒中有書曰:“到葭萌,爭津,破頭,以膏裹之。”生乃喟然知不及翳,還更精學。翳常隱匿不使人知。門人皆號夫子。
譯文:段翳字元章,新都人。他通曉經術,能夠預知未來。他曾對看守大渡津(在今金堂縣城所在的趙鎮)的小吏說:“某天會有幾個學生挑著東西來問我的住處,請你為我告訴他們我的住處所在。”後來果然和他說的一樣,的確有人來問路。又有人從冀州來向他求學,學了幾年,自以為已經把段翳的本事都學得很精通了,於是告辭離去。段翳寫了個字條放在竹筒里,然後封了起來,交給他,對他說:“情況緊急的時候打開它看。”他走到葭萌(今廣元)時搶著渡河,守渡口的小吏用鞭子打他的隨從,他們這才打開竹筒,取出裡面的字條,上面寫著:“你們走到葭萌時,會和人搶路被打破頭,用藥膏把傷口包好。”這個學生才感嘆自己的本領還遠遠不如段翳,於是回來重新跟段翳認真學習。段翳經常隱藏起來不讓人知道自己的行蹤。他的學生都稱他為夫子。

《後漢書》方士列傳

段翳字元章,廣漢新都人也。習《易經》,明風角。時有就其學者,雖未至,必豫知其姓名。嘗告守津吏曰:“某日當有諸生二人,荷擔問翳舍處者,幸為告之。”後竟如其言。又有一生來學,積年,自謂略究要術,辭歸鄉里。翳為合膏藥,並以簡書封於筒中,告生曰:“有急發視之。”生到葭萌,與吏爭度,津吏楇破從者頭。生開筒得書,言到葭萌,與吏鬥頭破者,以此膏裹之。生用其言,創者即愈。生嘆服,乃還卒業。翳遂隱居竄跡,終於家。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們