標準日語語法

標準日語語法

標準日語語法作者:賀靜彬 主編 ,出版社:大連理工大學出版社,本書是為了幫助廣大日語學習者更好地學習和掌握日語語法規律而編寫的。

基本信息

標準日語語法標準日語語法

內容提要

本書是為了幫助廣大日語學習者更好地學習和掌握日語語法規律而編寫的。通過使用本書,可以使讀者能系統、深入地理解日語的各種複雜的語法現象和規律,從而更準確地讀解、翻譯日本的文學作品、報刊雜誌、各類科普、科技文章,準確地收聽日語廣播和收看日文版電影、電視節目等,並幫助讀者順利通過各類考試大關。

編輯推薦

本書是為了幫助廣大日語學習者更好地學習和掌握日語語法規律而編寫的。通過使用本書,可以使讀者能系統、深入地理解日語的各種複雜的語法現象和規律,從而更準確地讀解、翻譯日本的文學作品、報刊雜誌、各類科普、科技文章,準確地收聽日語廣播和收看日文版電影、電視節目等,並幫助讀者順利通過各類考試大關。

目錄

第一章 日本語概述

一、日本語語法

(一)文言語法

(二)口語語法

(三)日本語的特徵

(四)日本語的時·體

二、日本語的文字與表記

(一)假名

(二)引讀假名

(三)注音假名

(四)假借字

(五)疊字元號

(六)國字

(七)當用漢字

(八)現代假名標記法

(九)羅馬字

(十)伊呂波歌

三、日本語的聲調、讀音和音便

(一)發音

(二)聲調

(三)音讀法

(四)訓讀法

(五)音訓混合讀法

(六)音便

(七)約音

四、日本語的辭彙與分類

(一)日本語的辭彙

(二)日本語單詞的分類

五、日本語的文體與文章表現類型

(一)敬體

(二)簡體

(三)口語體

(四)文言體

(五)言文一致

(六)漢字假名混寫文

(七)漢文

六、日本語的書寫法和日本語的引話法

(一)日本語的書寫法

(二)日本語的引話法

第二章 體言(名詞·代詞·數詞)

一、概念與分類

二、體言的語法特徵

(一)實質體言的語法特徵

(二)形式體言的語法特徵

三、實質體言的分類(名詞·代詞·數詞)

(一)名詞

(二)代詞

……

第四章 附屬詞(助詞·助動詞)

第五章 副詞·連體詞

第六章 接續詞·感動詞

第七章 形式名詞·形式用言

第八章 敬語

第九章 現代日語中的文語表達

第十章 日語結構

第十一章 句子結構分析(句法)

附錄

標準日語語法(第2版)

標準日語語法(第2版)標準日語語法(第2版)

顧明耀(編者)

出版社: 高等教育出版社; 第2版 (2008年12月9日)

平裝: 509頁

正文語種: 漢語, 日本

開本: 16

ISBN: 7040143542

條形碼: 9787040143546

產品尺寸及重量: 22.6 x 16.8 x 2.2 cm ; 599 g

內容簡介

1.權威性《標準日語語法(第2版)》的編者、審者均為多年從事日語教學與研究的國內知名學者和語法研究專家。主編顧明耀教授勾原教育部大學外語教材編審委員會委員、國家教育委員會首屆高等學校大學外語教學指導委員會副主任委員。曾主持、參與了多部語法、會話、辭典的編撰工作。

2.實用性針對中國入學習日語的特點.強調實用應羽。精心設計了眾多語法項目,編制了獨具特色的附錄索引,供學習者查詢參考.,在原版的基礎上,調整了部分章節;結構,使內容更趨合理,詳略得當,條理清晰。

3.豐富性採取主次結合的版式設計,主次分明、、主本部分系統講述日語語法,簡明扼要:補充說明部分與主本部分呼應,旁徵博引,提供了豐富的參考資料、《標準日語語法(第2版)》既可供學生課上學習使用,也可供課外參考,同時也可供廣大日語教師學習最新的日語語法知識.是學習者必備的日吾學習參考書。

4.新穎性補充了近年來日語學、日語教學新的研究或果,介紹了目前較為流行的日語教育語法的觀點。調整了部分例句,增加了部分新例句,使得例句的解釋更為貼刀準確。

序言

《標準日語語法》是我國高等學校大學外語教學指導委員會日語組策劃的一部語法書,自1997年出版以來,受到廣大日語學習者和日語教師的歡迎,作為編者,我們感到十分欣慰。讀者在使用過程中,感到這奉語法書內容充實,實用性強,給予了較高的評價。

針對近年來日語教育的發展變化,結合幾年來在使用過程中發現的問題和讀者的反饋意見,我們決定對本書進行全面的修訂。

在徵求原作者同意的情況下,修訂組新增周彤、范小川兩位成員。修訂組在反覆討論的基礎上,確定了修訂的基本方針:保持原書的體系和特色,修改錯誤,補充不足,並在此基礎上逐步完善,使本書的語法體系更加適合中國日語學習者。修改工作主要體現在以下方面:

①補充近年來日語學、日語教育新的研究成果,並適當介紹日本較為流行的日語教育語法的觀點,以供日語學習者和日語教學者參考。

②使補充說明部分的條理更加清晰:各家學說、觀點在前;對某些問題的分析其次;用法辨析再其次。

③對部分章節的結構做了調整,包括增加全新的小節;合併部分內容,設立新的小節;調整部分內容的敘述順序等。

④使主體部分內容更趨合理,詳略得當,重點突出。

其中,對動詞、形容詞、形容動詞以及句法中句子成分的內容做了較大幅度的補充修改。動詞增加了“自他動詞”一節,專門就動詞的自他屬性及其與動詞的態、體的關係進行了深入的闡述。把形容詞、形容動詞分為“屬性形容詞’、“屬性形容動詞”和“感覺形容詞”、“感覺形容動詞”,對這兩類詞的用法分別進行描述。句法部分,對句子成分的層次進行了更為詳細和全面的說明。

2003年10月前後,各位作者陸續寄來了初稿,由我對大家完成的稿件作統一整理,2004年1月基本完成了修訂工作。統稿過程中,對少數地方做了我認為適當的修改,由此而產生的不妥之處,當由我本人負責。

文摘

標準日語語文摘標準日語語文摘

詞條圖冊更多圖冊

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們