原文:桓南郡小兒時,與諸從兄弟各養鵝共斗。南郡鵝每不如,甚以為忿。乃夜往鵝欄間,取諸兄弟鵝悉殺之。既曉,家人威以驚駭,雲是變怪,以白車騎①。車騎曰:“無所致怪,當是南郡戲耳②!”問,果如之。
【注釋】
1.車騎:車騎將軍桓沖。
2.“無所”句:桓沖不可能稱自己的侄兒為南郡,這是記言疏忽。
3.甚:非常
4.鹹:都;全
5.云:說
6.果:果然
7.白:告訴。
【譯文】南郡公桓玄還是小孩時,和堂兄弟們各自養鵝來斗。桓玄因為鵝常常斗輸了,就非常惱恨他們的鵝。於是就在夜間到鵝欄里。把堂兄弟的鵝全抓出來殺掉。天亮以後,家人全都被這事嚇呆了,說這是妖物作怪,去告訴車騎將軍桓沖。桓沖說:“沒有可能引來怪異,定是桓玄開玩笑罷了!”追問起來,果然如此。
桓南郡從小就有一定才氣,但受到父親溺愛,性格孤高自傲,並且心胸狹窄。