舊唐書·柳宗元傳
舊唐書原文
柳宗元,字子厚,河東人。後魏侍中濟陰公之系孫。曾伯祖奭,高祖朝宰相。父鎮,太常博士,終侍御史。
宗元少聰警絕眾,尤精 兩漢、詩、騷。下筆構思,與古為侔。精裁密緻,璨若珠貝。當時流輩鹹推之。登進士第,應舉宏辭,授校書郎、藍田尉。貞元十九年,為監察御史。
順宗繼位,王叔文、韋執誼用事,尤奇待宗元。與監察呂溫密引禁中,與之圖事。轉尚書禮部員外郎。叔文欲大用之,會居位不久,叔文敗,與同輩七人俱貶。宗元為邵州刺史,在道,再貶為永州司馬,即罹竄逐,涉履蠻瘴,崎嶇堙厄,蘊騷人之郁悼,寫情敘事,動必以文。為騷文十數篇,覽之者為之悽惻。
元和十年,例移為柳州刺史。時郎州司馬劉禹錫得播州刺史,制書下,宗元謂所親曰:“禹錫有母年高,今為郡蠻方,西南絕域,往復萬里,如何與母偕行。如母子異方,便為永訣。吾與禹錫執友,何忍見其若是?”即草奏章,請以柳州授禹錫,自往播。裴度亦奏其事,禹錫終易連州。
柳州土俗,以男女質錢,過期則沒入錢主,宗元革其鄉法。其以沒者,仍出私錢贖之,歸其父母。江嶺間為進士者,不遠千里隨宗元師法;凡經其門,必為名士。著述之盛,名動於時,時號“柳州”雲。有文集四十卷。元和十四年十月五日卒,時年四十七。觀察使裴行立為營護其喪及妻子還於京師,時人義之。
舊唐書譯文
柳宗元,字子厚,河東人,是後魏侍中濟陰公的遠世子孫。曾伯祖父柳奭,是唐高宗時的宰相。父親柳鎮,是太常博士,終於侍御史一職。
柳宗元小時候,聰明機警,超群出眾,作文卓絕精巧,當時文林同輩都推崇他。參加科舉考試中進士第,又應考中宏辭科,被授予校書郎、藍田(今陝西)縣尉的職務。
唐順宗即帝位後,王叔文、韋執誼掌權用事,特別看重任用柳宗元,將他和監察呂溫悄悄地引入禁宮之中,和他們商議大事。柳宗元又轉為尚書禮部員外郎。王叔文想讓他當大官,但恰逢任職不久,王叔文就失敗了,柳宗元便和七名同輩一起都被貶謫了。柳宗元被貶為邵州(今湖南寶慶)刺史,在赴任途中,又被貶為永州(今湖南零陵)司馬。柳宗元既遭貶逐,在南蠻瘴癘的地方,身處崎嶇阻塞的環境,內懷騷人抑鬱的情懷,所以抒情敘事,只要一動筆就一定行走文章。作騷體文章十多篇,閱覽的人都為之感動淒側哀婉。
元和十年(815),柳宗元按舊例被移作柳州(今屬廣西)刺史。那時朗州司馬劉禹錫被移作播州(今貴州遵義)刺史,詔書下達時,柳宗元同自己所親近的人說:“劉禹錫有老母,年齡已大,如今他要到蠻方遠郡去做刺史,在西南絕域的地方,來回有上萬里的路程,哪能讓他和老母一起去。如果母親不去,母子各在一方,這便成為永別。我和禹錫是好朋友,我哪能忍心看他母子這樣呢?”於是起草奏章,請求把柳州授給劉禹錫,自己卻到播州上任。恰巧裴度也奏請照顧劉禹錫母子,所以劉禹錫最終改授連州(今廣東連縣)刺史。
柳州風俗,用男或女作為抵押去借錢,如果過期沒還錢,人質便被錢主所沒收。柳宗元到了柳州,便革掉這種風俗。對那些已經被錢主沒收的男女,柳宗元自己出私錢將他們贖回,歸還給他們的父母。長江至嶺南之間,凡是想考進士的人不遠千里,都來跟隨柳宗元,拜他為師。凡是經柳宗元指點過的人,一定會成為名士。柳宗元著述很多,名聲震動當時,那時他的號是“柳州”。著有文集四十卷。元和十四年(819)十月五日去世,終年四十七歲。觀察使裴行立幫柳宗元辦理喪事,並護送他的妻子兒女返回京師,當時的人都讚揚他很有義氣。
新唐書·柳宗元傳
新唐書原文
柳宗元,字子厚,其先蓋河東人。從曾祖奭為中書令,得罪武后,死高宗時。父鎮,天寶末遇亂,奉母引王屋山,常間行求養,後徙於吳。肅宗平賊,鎮上書言事,擢左衛率府兵曹參軍。佐郭子儀朔方府,三遷殿中侍御史。以事觸竇參,貶夔州司馬。還,終侍御史。
宗元少精敏絕倫,為文章卓偉精緻,一時輩行推仰。第進士、博學宏辭科,授校書郎,調藍田尉。貞元十九年,為監察御史里行。善王叔文、韋執誼,二人者奇其才。及得政,引內禁近,與計事,擢禮部員外郎,欲大進用。俄而叔文敗,貶邵州刺史,不半道,貶永州司馬,既竄斥,地又荒癘,因自放山澤間,其堙厄感郁,一寓諸文。仿《離騷》數十篇,讀者鹹悲惻。
元和十年,徙柳州刺史。時劉禹錫得播州,宗元曰:“播非人所居,而禹錫親在堂,吾不忍其窮,無辭以白其大人,如不往,便為母子永訣。”即具奏欲以柳州授禹錫而自往播。會大臣亦為禹錫請,因改連州。
柳人以男女質錢,過期不贖,則沒為奴婢。宗元設方計,悉贖歸之。尤貧者,令書庸,視直足相當,還其質。已沒者,出己錢助贖。南方為進士者,走數千里從宗元游,經指授者,為文辭皆有法。世號“柳柳州”。十四年卒,年四十七。
新唐書譯文
柳宗元,字子厚,他的先祖大約是河東人。曾伯祖父柳奭,得罪了武則天,死於唐高宗在位時。父親柳鎮,天寶末年遇到動亂,就隱居在王屋山侍奉母親,經常得空就出去尋求養家門路,後來遷徙到吳地。唐肅宗平定了叛賊,柳鎮向皇帝上書進言,終於侍御史一職。
柳宗元小時候,聰明機警,超群出眾,作文卓絕精巧,當時文林同輩都推崇他。參加科舉考試中進士第,又應考中宏辭科,被授予校書郎、藍田(今陝西)縣尉的職務。貞元十九年(803),柳宗元任監察御史里行。與王叔文、韋執誼關係好,二人常常驚嘆柳宗元的才能。等到王叔文、韋執誼掌權後,把他悄悄地領到皇宮中,和他商議大事,並提拔他為尚書禮部員外郎,想重用他。不久,王叔文革新就失敗了,柳宗元被貶為邵州(今湖南寶慶)刺史,沒到半路,又被貶為永州(今湖南零陵)司馬。柳宗元既遭貶逐,又身處南蠻瘴癘的之地,於是自放于山澤間,他因有志難申,遭遇困境,內懷抑鬱的情懷,全部寄託於文章,仿《離騷》寫了十多篇文章,閱覽的人都為之哀婉悽惻。
元和十年(815),柳宗元被任命為柳州(今屬廣西)刺史。那時朗州司馬劉禹錫被移作播州(今貴州遵義)刺史,柳宗元說:“播州是不適合人居住的地方,而劉禹錫有年高老母,我不忍心看他如此困窘,又沒有託辭來告訴自己的母親。如果他的母親不去,母子各在一方,這便成為永別。”於是起草奏章,想請求把柳州授給劉禹錫,自己卻到播州上任。恰巧有大臣也為劉禹錫奏請,於是劉禹錫最終改授連州(今廣東連縣)刺史。
柳州風俗,用男或女作為抵押去借錢,如果過期未贖買,人質就被錢主所沒收,淪為奴婢。柳宗元制定了各種方案,讓他們都贖買歸去。特別貧困的,讓他們寫僱傭的文書,看價值相當,就歸還其人質。對那些已經被錢主沒收的男女,柳宗元自己出私錢幫助家人將他們贖回。南方想考進士的人,不遠千里,都來跟隨柳宗元。凡是經柳宗元指點過的人,寫文章都有章法了柳宗元當時號稱“柳柳州”。元和十四年(819)去世,終年四十七歲。
注釋
善:善待
奇:對……感到驚奇
及:等到
播:播州
鹹:都
會:正逢上
俄而:不久
悉:都
直:同“值” 價值
總評
《小石潭記》中的柳宗元寄情山水,因自己被貶謫和景物過於淒清而心情孤寂傷感。
《柳宗元治柳州》中的柳宗元在治理柳州時大膽創新,為民辦實事,體現了不以物喜,不以己悲的高尚品德。
所以柳宗元既是一個以文傳情的文人,也是一個為民謀利益的好官。