個人履歷:1929年起至1969年一直在美國外交部工作曾先後擔任過羅斯福總統和杜魯門總統的首席俄語翻譯,出任過美國駐蘇聯大使參加過德黑蘭、雅爾達和波茨坦等重大國際會議的首席翻譯工作人物生平 查爾斯·博倫是美國老一輩的著名外交家,也是唯一用口“說”文章的作家。他從1929年起至1969年一直在美國外交部工作,是個頗有聲望的蘇聯問題專家。在漫長的40年的外交生涯中,博倫曾先後擔任過羅斯福總統和杜魯門總統的首席俄語翻譯,並出任過美國駐蘇聯大使。他還參加過德黑蘭、雅爾達和波茨坦等重大國際會議的首席翻譯工作,目睹了一些當時鮮為人知的歷史內幕。
正因為此,當博倫退出外交界後,便想著手撰寫一本回憶錄。儘管他素有口若懸河之才氣,但要他伏案寫作卻是難而又難。雖說是哈佛大學的畢業生,博倫那一手龍飛鳳舞的天書著實令人頭痛,誰都不懂。有打字機,可他不會用。於是,博倫想了個竅門,找來了一台錄音機,他對著麥克風開始說“書”。最後,一部22萬字、縱觀美蘇關係40年(1929—1969)的回憶錄《歷史的見證》終於誕生。
個人作品 《歷史的見證》