作者簡介
林語堂,1895年10月10日生於福建漳州,乳名和樂,名玉堂,後改語堂。22歲獲上海聖約翰大學學士學位,27歲獲美國哈佛大學比較文學碩士學位,29歲獲德國萊比錫大學語言學博士學位,同年回國,先後執教於北京大學、北京師範大學、廈門大學和上海東吳大學。1936年後居住美國,此後主要用英文寫作。1966年回國。定居台灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年榮任國際筆會副會長。1976年3月26日病逝於香港,葬於台北陽明山故居。林語堂用英文創作和翻譯的一系列經典作品影響深遠,奠定了他在國際文壇上的重要地位。
內容簡介
《老子的智慧》是林語堂英文作品集之一。The Pastor was not a follower of convention,SO the boys did not wear queues.Yutang was a little guy,deeply tanned,with a prominent forehead'a pair of sparkling eyes,and a narrow chin.Six miles later,when the skiff camet0 Xiaoxi.the boys changed tO a five.sail junk,and sailed toward Zhangzhou on West River.There were paddy fields and farmhouses on either side ofthe river.and tall mountains stood behind them,clad in grey-purplish hues.Yutang thought it inexpressibly beautiful.After a day's journey,the junk was tied up against the bank under some bamboo trees.Yutang was told tO lie down,cover himself with a blanket and go tO sleep.But sleep was the last thing on the boy's mind.The boatman sitting at the iunk,s stern was sucking at his pipe,and between gulps of bitter tea,telling stories about the Empress Dowager Cixi,who ruled the court today,having put the Emperor Guangxu under house arrest for supporting the reformers at the palace.Another junk was tied up on the opposite bank,brightly lit by lanterns.A soft breeze wafted sounds of merrymaking and music from a lute across the water.
從詩到詩——中國古詩詞英譯
從詩到詩(中國古詩詞英譯)
古文觀止
古文觀止精選(漢英對照)
人文勝跡——國中以上英文水平讀者
莎翁故居
國王谷:人文勝跡
雅典衛城:人文勝跡
龐貝城與赫庫蘭尼姆城:人文勝跡
哈德良長城
林語堂英文作品集
印度的智慧(林語堂英文作品集)(月亮石)
武則天傳
京華煙雲(英文版)
京華煙雲
吾國與吾民
吾國與吾民(英文版)
老子的智慧
生活的藝術
生活的藝術(林語堂英文作品集)(月亮石)
風聲鶴唳(林語堂英文作品集)(月亮石)
京華煙雲
吾國與吾民
生活的藝術
目錄
FOREWORD
INTRODUCrIoN
PROLEGOMENA
BOOKOFTAo
(The chapter headings indicate the text of Laotse;section headings indicatselections from Chuangtse.)
Book One THE CHARACTER OF TAO
I.ON THE ABSOLUTE TAo
2.THE RISE OF RELATIVE OPPOSITES
3.ACTlON WITHOUT DEEDS
4.THE CttARACTER OF TAO
5 .NATURE
6.THE SPIRIT OF THE VALLEY
Book Two THE LESSONS OF
7.LIVING FOR oTHERS
8.WATER
9.THE DANGER OF OVERWEENING SUCCESS
10.EMBRACING THE ONE
11.TIlE UTILITY OF NOT-BEING
12.THE SENSES
13.PRAISE AND BLAME
Book Three THEIMITATIONOFTAO
14.PREHISTORIC ORIGINS
15.THEWISEONESoFOLD
16.KNOWING THE ETERNAL LAW
17.RULERS
18.THE DECLINE OF TAO
19.REALIZE THE SIMPLE SELF
20.THEWORLDANDI
21.MANIFESTATlONS OF TAO
22.FUTILITY OF CONTENTlON
23.IDENTIFICATION WITH rrlAO
24.THE DREGS AND TUMORS OF VIRTUE
25.TIlE FOUR ETERNAL MODEIS
Book Four THE SOURCE oF POWER
26.HEAVINESS AND LIGHTNESS
27 ON STEALING THE LIGHT
28.KEEPING TO THE FEMALE
29.WARNING AGAINST INTERFERENCE
30.WARNING AGAINST THE USE OF FORCE
31.WEAPONS OF EVIL
32.TAO IS LIKE THE SEA
33.KNoWING ONESELF
34.THE GREAT TAo FLOWS EVERYWHERE
35.Tt{E PEACE OF TAO
36.THE RHYTHM OF LIFE
37.WORLD PEACE
38.DEGENERATION
39.UNITY THROUGH COMPLEMENTS
40.THE PRINCIPLE OF REVERSlON
Book Five THE CONDUCT OF LIFE
41.OUALITIES OF THE TAOIST
42.THE VIoLENT MAN
45.THE SOFTEST SUBSTlANCE
44.BE CONTENT
45.CALM OUIETUDE
46.RACING HORSES
47. PURSUIT OF KNOWLEDGE
48.CONOUERING THEⅥ,ORLD BY INACTlON
49.THE PEOPLE’S HEARTS
50.THE PRESERVING OF LIFE
51.THE MYSTIC VIRTUE
52.STEALlNG THE ABSOLUTE
53.BRIGANDAGE
54.TtIE INDIVIDUAL AND THE STATE
55.THE CHARACTER OF THE CHILD
56.BEYOND HONOR AND DISGRACE
Book Six THE THEORY OF GOVERNMENT
57.THE ART OF GOVERNMENT
58.LAZY GOVERNMENT
59.BE SPARING
60.RUI。ING A BIG COUNTRY
61.BIG AND SMALL COUNTRIES
62.THE GOOD MAN’S TREASURE
63.DIFFICUIjr AND EASY
64.BEGINNING AND END
65.THE GRAND HARMONY
66.THE LORDS OF THE RAVINES
67.THE THREE TREASURES
68.THE VIRTUE OF NOT-CONTENDING
69.CAMOUFLAGE
70.THEYKNOWMENOT
71.SICK.MINDEDNESS
72.ON PUNISHMENT(I)
73.ON PUNISHMENT(2)
74.ON PUNISHMENT f3)
75.ON PUNISHMENT f4)
Book Seven APHOIUSMS
76.HARD AND SOFT
77.BENDING THE BoW
78.NOTHING WEAKER THANⅥWrER
79.PEACE SETTLEMENTS
80.THE SMALL UTOPIA
81.THE Ⅵ,AY oF HEAVEN
IMAGINARY CONVERSATIONS BETWEEN
LAoTSE AND CoNFUCIUS
THE PRONUNCIATION OF CHINESE NAMES
CONVERSION TABLE OF CHAPTERS IN CHUANGTSE
WADE-GILES TO PINYIN CONVERSION TABLE
WORKS IN ENGLISH BY UN YUTANG