原文:東野稷以御見莊公,進退中繩,左右旋中規。莊公以為文弗過也,使之鉤百而反。顏闔(讀音hé)遇之,入見曰:“稷之馬將敗。”公密而不應。少焉,果敗而反。公曰:“子何以知之?”曰:“其馬力竭矣,而猶求焉,故曰敗。”
文:線條交錯的圖案、花紋
御:駕車(的技藝)
旋:轉動,轉彎
鉤:圓
敗:傾覆
密:閉口
少:一會兒
竭:用盡
譯文:東野稷憑駕駛馬車的技術向莊公自薦,(他駕駛馬車)前進、後退時(車輪壓出的痕跡)都符合尺畫的(一樣筆直),左右拐彎(的車痕)都符合圓規劃出來的(一樣圓)。莊公覺得繡出的花紋都不會超過(這車輪印精緻),就讓他駕車按原印跑一百次再停。顏闔碰見東野稷正在駕駛,就進見莊公上奏道:“東野稷的馬肯定要失敗的。”莊公假裝沒聽見沒有理會。不久,東野稷果然因為失敗走了。(這時)莊公(問顏闔)說:“您怎么知道他會失敗?”(顏闔)說:“他 的馬力氣用完了,還強行求全,所以說會失敗。”文化常識:
《莊子》 我國戰國時宋國人莊周及其後學的著作集。道家經典之一。今存33篇,分內7篇、外15篇、雜11篇。內篇的思想、結構、文風較一致,一般認為是莊周自著。外篇、雜篇則兼有其後學之作。
寓意:凡事都要有個度。